te provoaca sa gandesti
Pe plaja vieții mă plimbam,
Mă ardea nisipul la picioare... În suflet tot copil eram Și mintea-mi caldă, de la soare. Nu era țărm, pentru visare... Cu ochii în mare mă pierdeam. Zburam cu pescărușii-n zare, Dorințe în vis întrezăream. Pluteam cu sufletul ușor Și mintea mă ducea la înot... N-am aripioare, nu-s fuior; Capul mi-e în val și tălpi pilot. Trup nu mai am, e un gol imens, Doar inima, o cred că bate, Plămânii-s plini de Univers; Sunt sigur de eternitate. Respir amestec aer-sare, Broboane de apă, calde-am simț, Mă înalț mai sus de depărtare, Mă afund cu pește-spadă, îs zimț. Și zbor înot, totul e undă, Cu coborâri și cu urcări... Azurul simt că se scufundă Și norii se prăvale-n mări. Mă învârt într-un total melanj, Tornadă sunt, Triunghi Bermude, Planeta îndrum într-un deranj; Făptaș ce sunt, n-am cum m-ascunde. Aproape ce sunt de dezastru O rază simt că mi se întinde... O cheamă Sirius, e un astru; Printre parfumuri mă cuprinde. Sunt la sfârșit de meditații Întors sunt iarăși în uman... Nebun, ieșit din insolații; Transpir ! Iubire... mi-e liman. 17.06.2010
comentarii (68):
adina.petre
- de
goeteri
la: 29/09/2010 13:29:34
Bâști de-aici, dacă ai probleme și scapi de psihoză!!!
zdring
- de
adina.petre
la: 29/09/2010 13:41:48
Modificat la: 29/09/2010 14:34:59
mai bagai o fisa si-mi dadu cu dubla. de la isterie, ofcors.
goeteri
- de
adina.petre
la: 29/09/2010 13:43:12
ntz, probleme n-am! cat despre psihoza...io reusesc binisor sa scap de ea, ea nu prea reuseste sa scape de mine.
nu stiu ce sa ma mai fac cu ea, insolenta naibii...se apuca mereu sa rada isteric cand vede aberatii grotesti brodate mai migalos decat rapirea din serai. :(((
adina.petre
- de
goeteri
la: 29/09/2010 14:09:39
Nuuu... Cu toate eforturile lăudabile, ea există, una din caracteristici fiind repetiția... isterică.
Apoi e... confuzia, cum este cu ”aripioarele” de pește necesare înotului, pe care... pacientul le confundă cu un diminutiv pentru aripi... Lasă să-ți citesc eu și cu mici explicații pe unde sunt probleme... și trece!!! Ai seraiul asigurat!
***
- de
andre_
la: 29/09/2010 14:37:21
Ce inseamna "insolant"? N-am gasit in dictionarul explicativ al limbii romane.
Restul, ramane cum am stabilit.
goeteri
- de
adina.petre
la: 29/09/2010 14:45:11
Absolut, repetitia isterica, de acord! Io dac-as fi in locul tau insa, as lasa apele mai putin tulburi, ca daca apar si celelalte personalitati...oho, apoi sa te tii!
Auzi, vocile zic ca ar fi in stare sa se supuna supliciului de a fi agresate timpanofil la o eventuala citire. Mi-e teama insa, ca va trebui sa exersezi. Sa citesti cu pauze dese, cu rabdare, poate chiar sa reiei ideile mai stralucite, cum ar fi...sa zicem...si zic asa, la plesneala, punand degetu aletoriu pe text..."Și mintea-mi caldă, de la soare"... pentru ca as tine-o din colaps in colaps isterico-hlizit.
***
- de
goeteri
la: 29/09/2010 15:01:52
Participiul verbului tranzitiv ”insoler ”de origine greacă, o formă a v. ”ensoleiller”, cu corespondent în română de insolație, efect al expunerii prelungite la soare ( ”rester longtemps sur un ciel ensoleiile...”) cu afect de insolație, insolant.
Pentru... delirul, consecință...???
adina.petre
- de
goeteri
la: 29/09/2010 15:10:19
Vezi...??? Vrei să fac aprecieri către metaforoaiele pe care le folosești în... creațiile proprii și să ți le răstălmăcesc într-o traducere... closetină, cum încerci acum să faci...
Hlizește-te convulsional în propriul univers al adâncului minții ce se încălzește, se pare în lipsa lui Ra, efect absolut inexplicabil!... în lipsa unei efervescente activități cerebrale pe care nu am decelat-o?!
***
- de
proletaru
la: 29/09/2010 15:18:58
aici ai dreptate... e delirant ce ai scris.
goeteri :)
- de
adina.petre
la: 29/09/2010 15:28:25
Daca vei avea vreodata rabdarea necesara parcurgerii textelor mele non-pretentioase, ar putea fi interesant exercitiul disectiei.
Poate si util, consider eu, care-s (din cate se pare...asa, la prima suflare) mai dispusa decat tine sa incerc sa inteleg "contestatiile" aduse. Hlizește-te convulsional în propriul univers Asta si fac, domnule. Intamplator, universul meu cuprinde si bucatica asta de eter. Si tot intamplator, la mansarda se exista ventilatie in parametri optimi. Rarisim se intampla supraincalzirea sistemului din motive de incordare neuronala, dar din pacate...textele tale nu-mi provoaca altfel de incordari, decat convulsivele de ziceam mai devreme.
adina.petre
- de
goeteri
la: 29/09/2010 15:32:56
Bun, consider că ne-am exprimat fiecare propria viziune... trunchiată, dar reciprocă și rămâne ca într-un respect la fel de reciproc să ne citim, sau ignorăm!
***
- de
Intruder
la: 29/09/2010 15:35:33
Participiul verbului tranzitiv ”insoler ”de origine greacă
sup-erb!!!
goeteri
- de
adina.petre
la: 29/09/2010 15:37:59
Absolut! Gargaunii mei pot coexista stiind ca opiniile nu le sunt impartasite.
De'acord si pe mai departe. Ramane cum am stabilit. :)
Intruder
- de
goeteri
la: 29/09/2010 15:43:33
Modificat la: 29/09/2010 15:45:44
insolant /ɛ̃.sɔ.lɑ̃/ 1. Du verbe insoler. [modifier] Homophones • insolent, insolents → voir insolent, insolation Récupérée de « http://fr.wiktionary.org/wiki/insolant » Catégories : français • Formes de verbes en français PS... Pentru evitarea ironiei...
goeteri
- de
Intruder
la: 29/09/2010 15:52:15
si unde scrie ca-i de origine greaca???
Étymologie Du verbe insoler venant du latin in sol (« dans le soleil ») avec la terminaison -ation.
Adina
- de
INSULA ALTUIA
la: 29/09/2010 15:58:09
Modificat la: 29/09/2010 15:59:07
migalos decat rapirea din serai.
nu-i brodata mai,e brodita:))))
Intruder
- de
goeteri
la: 29/09/2010 16:01:46
Nu o afirm eu, nu am nici cea mai mică idee de limba greacă, am luat-o ca atare așa cum e menționată dacă remarci înscrisul între paranteze, din ceea ca ți-am trimis în copie.
Oricum eu nu aveam niciun dubiu asupra expresiei, curente în limba franceză.
goeteri
- de
amari
la: 29/09/2010 16:23:07
mie nu mi se pare ca intre parantezele alea ar fi litere grecesti i mai degraba transcrierea fonetica a cuvantului respectiv.
Oricum ai inerca ca sa justifici acel cuvant suna ca naiba in romaneste si daca tot scri in limba romana atunci foloseste dictionarul explicativ al limbii romane si nu fa gaigana de limbi si cuvinte fortat impamantenite.
bubu
- de
adina.petre
la: 29/09/2010 16:28:46
de-a dreptu' imbrobodit, da :))))
***
- de
zaraza
la: 29/09/2010 16:30:43
Participiul verbului tranzitiv ”insoler ”de origine greacă, o formă a v. ”ensoleiller”, cu corespondent în română de insolație, efect al expunerii prelungite la soare ( ”rester longtemps sur un ciel ensoleiile...”) cu afect de insolație, insolant.
:)))))))))))))))))))))))))))))))
mai, are omul tot dreptul
- de
PROUDFRECKLED
la: 29/09/2010 16:32:31
insolant e totusi mai aproape decit îndesoare sau asoreală. :)
INSOLÁȚIE s. (MED.) helioză, (reg.) îndesoare, soare-în-cap, soare-sec, (Maram.) asoreală.
ha
- de
adina.petre
la: 29/09/2010 16:33:14
ete, amari are canini :P
Proud
- de
adina.petre
la: 29/09/2010 16:35:46
Ar fi putut la fel de bine sa-i zica simplu insolatie, sau daca voia musai cu deliru, sa faca insolatie deliranta, sau papucei cu aripioare, etc.
Da dupaia...mai aflam noi etimilogia cuvintelor descendente din soare? Eeee? :)))
amari
- de
INSULA ALTUIA
la: 29/09/2010 16:36:13
ce e aia gaigana?
ghiveci,sau omleta?
adina
- de
amari
la: 29/09/2010 16:38:38
...si nu numai...:) mi se pare totusi prea-prea justificarea academica ca nefiind atat de...
amari
- de
goeteri
la: 29/09/2010 16:38:47
Limba română este plină de neologisme, iar exemplul de față este perfect utilizabil și integrat într-o ”rudenie” latină ce nu mai trebuie demonstrată. Legați-vă de francezul 100% ”aquis” și o groază de anglicisme pe care le folosiți tot într-o veselie...
Privind... ”fonetica” la care te referi, ești total... pe lângă! PS Decât să încerci ”rebeliunea de grup” cu orice preț, mai bine evită ”inerca ca”, că asta sună groaznic în românește, nu ”insolant”... pe care ți-l recomand... licență proprie ”goeteri”!
***
- de
goeteri
la: 29/09/2010 16:44:16
Rămâneți măi frate cu onomatopeele voastre cu paranteze și două puncte.
Să vă trăiască limba... jul!!! Și uitați închipuite ”îmbrobodeli”, acolo unde nu vă duce capul! Aquis???...
La Isla
- de
PROUDFRECKLED
la: 29/09/2010 16:45:32
Modificat la: 29/09/2010 16:49:51
nu-i nici una nici alta.
Omleta nu se amesteca, pe cind in gaigana invirti furculita in timp ce se incheaga oul. si ghiveciul e cu legume, ar trbui sa sti ca ai fete mari deja! Pe ele cine le invata?:)
proudy
- de
INSULA ALTUIA
la: 29/09/2010 16:50:07
Modificat la: 29/09/2010 16:55:20
multumsec,cuvintul mi-e cunoscut,da nu stiam de unde , am fost intr-o vacanta undeva pe linga Faget si mi-am amintit ca era ceva legat de oooo,nu eram precisa:)
glumeam si eu cu ghiveciul:)
goeteri
- de
amari
la: 29/09/2010 16:51:22
am moderat commul tau ca sa am la ce raspunde.
Hotaraste-te! Cuvantul respectiv de la care a plecat discutia are origine latina sau greaca? Unde in alfabetul grecesc ai gasit tu literele ce eu sustin ca transcriu fonetic in franceza cuvantul respectiv? PS.Te rog sa revizuiesti ce crezi tu e cuviinta si sa-mi comunici si mie carui grup rebel ii apartin.Pana acum nu ti-am spus decat ca astept creatii mai apropiate de vremile noastre si ca nu ma voi baga in a lasa sau nu sa apara reactiile,comentariile si replicile tale de care nu-s foarte incantata adesea. Daca e vorba de licenta propie--e alta poveste dar atunci nu veni cu explicatii academice alambicate ca in final s-o traznesti ca e doar un produs al mintii tale si atat.
omleta cu
- de
Horia D
la: 29/09/2010 16:52:21
carne de pui...
Sau pui cu omleta. cava pe acolo
Insula altuia
- de
amari
la: 29/09/2010 16:53:46
iertare pentru intarziere dar m-am luat cu autorul si-i multumesc lui Pround pentru explicatia ce a dat-o-n locul meu.
hihihi Horica
- de
PROUDFRECKLED
la: 29/09/2010 16:55:57
la voi acasa se minca bine mai! era si pui in gaigana!
amari
- de
INSULA ALTUIA
la: 29/09/2010 17:01:36
Modificat la: 29/09/2010 17:03:54
nu-i bai,auzi gogosi=crovne?
amari
- de
goeteri
la: 29/09/2010 17:03:08
Nu sunt un literat, explicația în limba franceză cu origini latine pe care nici nu mai trebuie să le evoc nu-mi era de loc un mister, dar dacă îți iei timp să circuli pe mai multe site-uri de word, vei rămâne surprinsă, cum am fost și eu, că există și o rădăcină greacă, ceea ce nu este nimic straniu.
Eu am stat o perioadă în Sicilia, vechi teritoriu grecesc și unde ceea ai putea să crezi că este italiană, nu are absolut nicio legătură. Remarc cu dezamăgire că în continuare căutați cu perseverență nod în papură la orice pun pe hârtie, iar răspunsurile vi le dau din bună creștere.
Goeteri si limba romana
- de
andre_
la: 29/09/2010 17:03:19
Modificat la: 29/09/2010 17:10:40
#571538 cu afect de insolație, insolant.
Afect se refera la reactii afective, in propozitie l-ai pus in loc de efect. Insolant, nu poti sa-l faci tu neologism ca asa iti vine pe chelie. #571545 într-o traducere... closetină Care ar fi definitia lui 'closetina'? Nici asta nu e in dictionar. O sa dai definitia lui 'closet' si iar o sa-ti spun sa nu mai inventezi cuvinte cum iti vine pe chelie.
Goe si limba romana - the sequel
- de
andre_
la: 29/09/2010 17:09:31
nu-mi era de loc un mister
Ai vrut sa spui 'deloc'. daca îți iei timp să circuli Nu exista in romana expresia 'iti iei timp'. Asta e traducerea exacta a expresiei 'to take time'. Ai putea folosi 'daca ai timp sa', suna mai romaneste. site-uri de word Ce inseamna asta? Site-uri de cuvinte? Adica site-uri de literatura? Ca sa nu mai spun de folosirea 'site' un englezism pe care il folosesti desi cateva randuri mai sus ne contamnai pe noi ca folosim englezisme. nu sunt un literat Aici nu te contrazic!
andre :)
- de
adina.petre
la: 29/09/2010 17:12:49
Modificat la: 29/09/2010 17:14:16
pentru "closetina" io-s de vina. de la mine incearca sa invete sa cosmetizeze cuvintele. de la "timpanofil" i se trage.
pi.es: andre, spune-i si ca wikipedia si wikidictionary nu sunt surse de referinte academice :)
andre :))
- de
Honey in the Sunshine
la: 29/09/2010 17:21:01
omul a crezut ca transcrierea fonetica e un cuvant grecesc si reprezinta etimologia.
deci mi-e greu sa cred ca a luat de prea multe ori un dictionar in mana. cu alte cuvinte iti "risipesti timpul" :)
proud
- de
Horia D
la: 29/09/2010 17:23:01
Modificat la: 29/09/2010 17:24:32
am ajuns in Ro, si intr-o ora ma duc la dinner... Pai cum sa nu se manance bine?
Ma duc a Sergiana in Brasov, sa te lingi pe degete si nimic mai mult
adina.petre
- de
goeteri
la: 29/09/2010 17:25:28
Vă dau să vă avalați propriile surse, iar filia pe care ți-o abrogi e fără obiect.
Nu-mi ești nici pe departe vreun exemplu, nici de licențe, nici de limbaj... sunt a.p.fob!
***
- de
goeteri
la: 29/09/2010 17:31:52
Prostia îndoită cu fudulia mă obosește cel mai tare... și că să te irosești în amândouă...
French - Greek Download this dictionary insoler φωτίζω, ανάπτω, καταβαίνω { light } εκθέτω { expose } Tapsis French Greek 3 Download this dictionary insolant λιάζοντας Define insolant Translate insolant
H. in the S.
- de
goeteri
la: 29/09/2010 17:40:32
French - Greek Download this dictionary insoler φωτίζω, ανάπτω, καταβαίνω { light } εκθέτω { expose } Tapsis French Greek 3 Download this dictionary insolant λιάζοντας Define insolant Translate insolant
tatiiiic
- de
adina.petre
la: 29/09/2010 17:41:19
"Mouse au chocolat" de la Vatra Ardealului! Fa-i cu ochiu' lu tanti si roag-o sa-ti puna si capsunica deasupra!
Sa nu care cumva sa indraznesti sa nu mananci pentru fata ta preferata o portie..ba nu, doua! :D
goeteri
- de
adina.petre
la: 29/09/2010 17:45:01
Modificat la: 29/09/2010 17:51:23
m-am razgandit!
Mai omule, scoate-ti naibii capul din propriul fund, si uita-te in jurul tau putin. Tu nu vezi ca oamenii aici se simt bine, rad, glumesc, ironizeaza, mai dau cu batzu-n balta, mai etc? Relaxeza-te, nu te lua in serios mai mult decat e cazul si lasa-ti neuronii sa interactioneze constructiv.
goeteri
- de
amari
la: 29/09/2010 17:45:32
nici eu nu-s literata dar totusi deosebesc caracterele latine de cele slave sau grecesti ori asiatice.Ceea ce era intre parantezele tale nu era o scriere greceasca.Asta si nimic mai mult am avut de discutat,atentionat.
Umblu destul de mult si-n real dar si-n virtual si nu fac caz de asta si nici nu ma tin in gura cu careva care are argumente temeinice si nu da din colt in colt cu raspunsurile. TE ROG nu ma baga in oala celor cu care ai avut diverse discutii si controverse,mie putin imi pasa de nodul papurii tale.Aceeasi remarca as fi facut-o indiferent de ce nick era vorba. Din pacate dai raspunsurile din buna crestere dar nu si cu buna crestere.
goe
- de
Honey in the Sunshine
la: 29/09/2010 17:48:56
mai, tu te prefaci?
pentru ce ne dai traducerea in greaca? vorbeam despre etimologie. verbul provine din latina, cum zice si intruder. nu tre' sa fi vreun lingvist ca sa stii ca in latina se zice "sol" si in greaca "helios". e evident ca insoler vine de la sol, deci din latina. la fel ca soleil, sole, sol samd.
Insula altuia
- de
amari
la: 29/09/2010 17:53:27
daca nu-i bai si nici catastrofa atunci iti multumesc.
eu stiu ca gogosile-s domnesti adica facute cu lapte ou,smantana si drojdie iar crovnele-s asemanatoare langosilor dar cu zahar pudra adica facute mai pe economie,saracie.
fata mosului
- de
Horia D
la: 29/09/2010 17:55:10
o sa te dezamagesc, dar am renuntat la desert pentru vin cu mult timp in urma:(
tatic
- de
adina.petre
la: 29/09/2010 18:01:14
oh, si mai bine. ia-le la pachet si hai incoa. :))) s'apoi mergem in coffee shop. eu sa pap praji, tu sa ...bei vin. :)))
H. in the S.
- de
goeteri
la: 29/09/2010 18:03:32
...Bine, indiferent de toate contrazicerile, chiar nu vă liniștiți să recunoașteți că este cuvânt de circulație și că nu e cu nimic neavenit în titlul poeziei, doar tragem așa barca pe uscat ca să nu lăsați impresia că trebuia să mai umblați pe la bibliotecă și nu să-mi dați lecții de limbă?...
fata mosului
- de
Horia D
la: 29/09/2010 18:12:26
s-a facut. Ajung in Skipol pe 7 Oct, dar nu stau decat vreo 2 ore
ahhh Horia!
- de
PROUDFRECKLED
la: 29/09/2010 18:15:04
cum ai ajuns, bine?
sanatate acasa, fa plinul si pentru noi!:)
daddy-cool :D
- de
adina.petre
la: 29/09/2010 18:17:49
Modificat la: 29/09/2010 18:19:09
super! zi-mi si intervalul orar disponibil, imi verific si eu maine programul pe octombrie, si daca se potrivesc, we've got a date! :D
goeteri
- de
amari
la: 29/09/2010 18:17:57
departe de mine intentia de a da lectii cuiva cu atat mai mult despre limba romana pe care,cu rusine recunosc,n-o stapanesc laudabil.
O fi "insolant" un cuvant de circulatie numai ca in romaneste nu prea suna si nici nu-i de gasit in marile carti explicative ale acestei limbi.Care pana la urma trebuieste a colinda printre rafturi? Titlul cel mult poate fi luat ca un amestec de limbi dar nu toti sunt poligloti.
goeteri
- de
Intruder
la: 29/09/2010 19:02:40
daca noi te suportam cu texte d-astea rococo si multe, suporta-ne si tu pe noi pentru ca asa-i cinstit!
ai scris clar: Participiul verbului tranzitiv ”insoler ”de origine greacă, o formă a v. ”ensoleiller”, cu corespondent în română de insolație, efect al expunerii prelungite la soare ( ”rester longtemps sur un ciel ensoleiile...”) cu afect de insolație, insolant. nu incerca sa ne ametesti si nu ne insulta inteligenta, atata cat e! "cu afect de insolatie, insolant" e cu "efect" dar admit o eroare de tastatura. insolatie da, "insolant" NU - daca justifici in limba romana unde NU exista "insolant". etimologia e de origine latina si n-ai nevoie de studii filologice pentru asta. daca e ceva peste care nu pot sa trec, este perseverenta in aceeasi greseala si infatuarea de gen "am studii, ba, inginerilor" stiu ca nu-ti cad bine observatiile, se vede...galibardi, geanta latina, mdeh. gata, te las sa te lupti cu reactiunea bobocule!
Adina,
- de
juli
la: 29/09/2010 19:17:28
hai la matusalemica sa-ti descante, te desdeochi mintenash!
huh, fa, tu esti masochista, vrei cu tot dinadinsu' sa te doara capu' bag de seama...:))))
amari
- de
INSULA ALTUIA
la: 29/09/2010 19:57:14
multumesc frumos si noapte buna:)
***
- de
Baby Mititelu
la: 29/09/2010 19:58:57
:) Bine ca ai ajuns la liman! Insolant nu exista in limba romana pentru ca nu exista a insola...Doar substantivul insolatie e folosit.
|
![]() |
Aici mi s-o rupt filmu si am ras putin isteric.
Juliiii, na ca mi-ai deocheat rabdarile! :)))