comentarii

Dans Paris en metro traducere text


Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
Pas de "Kaliningrad sur la mer Noire" - de SB_one la: 02/03/2004 11:58:36
(la: Care este viitorul Republicii Moldova?)

Pas de "Kaliningrad sur la mer Noire"
par Daniel Vernet

LE MONDE | 27.02.04 | 14h23 • MIS A JOUR LE 27.02.04 | 16h58

A la traditionnelle conférence sur la sécurité qui s'est tenue a Munich au début de février, le ministre russe des affaires étrangeres, Igor Ivanov, a menacé de ne pas ratifier le traité dit CFE, sur les forces classiques en Europe. La menace n'a pas ému grand monde, le texte faisant un peu figure de relique. A tort, car elle est significative d'une nouvelle attitude russe dans ses relations avec les Occidentaux. Le Kremlin veut, en fait, garder des avant-postes militaires dans son "étranger proche" pour faire contrepoids a l'expansion de l'Alliance atlantique, qu'il n'a pas été en mesure d'empecher.

Négocié dans les années 1980 et signé a Paris en 1990, le traité CFE était le complément dans le domaine conventionnel des accords de contrôle des armements nucléaires. Il visait a assurer un équilibre entre les forces de l'OTAN et celles du pacte de Varsovie. Apres la disparition de l'Union soviétique et de son glacis, il a été remanié, et c'est ce texte, qui tient compte de la nouvelle situation créée en Europe par l'indépendance des ex-Républiques soviétiques et l'élargissement de l'OTAN, que Moscou remet en question.

Il est vrai que, pour se conformer au traité CFE, les Russes devraient évacuer les bases militaires qu'ils conservent en Géorgie et en Moldavie (dans la province de Transnistrie). Ils s'y sont engagés a plusieurs reprises sans pour autant passer a l'acte. La situation en Transnistrie, province rattachée a la Moravie par Staline pour contrôler les Bessarabiens, illustre parfaitement l'attitude russe. La Transnistrie est en état de quasi-sécession depuis l'indépendance de la Moldavie en 1991. La 14e armée, commandée a l'époque par le célebre général Alexandre Lebed, y a "défendu la minorité russe" les armes a la main et est restée sur place pour garantir le pouvoir du président moldave autoproclamé Igor Smirnov et de son clan politico-mafieux qui n'obéissent pas au gouvernement central de Chisinau (la capitale).

Au cours d'un séminaire qui s'est tenu pres de Munich - a l'initiative de la Société pour l'Europe du Sud-Est, du ministere allemand des affaires étrangeres et du pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est -, des experts européens, américains et moldaves se sont penchés sur ce conflit. La situation est un peu plus compliquée encore par les rapports de force politiques en Moldavie meme, oule gouvernement du communiste Vladimir Voronine hésite entre un retour dans le giron russe et un engagement en direction de l'Union européenne...

Un diplomate allemand ne cache pas que Chisinau donne parfois "l'impression d'etre plus intéressée par les fonds européens que par les valeurs européennes". Le ministre moldave des affaires étrangeres, AndreiStratan, n'a pas dissipé cette impression en réclamant la constitution d'un "fonds d'aide au choix européen" de la Moldavie. Ce pays est le plus pauvre d'Europe, derriere l'Albanie. "C'est votre droit de choisir un partenariat stratégique avec Moscou, a insisté un autre participant allemand, mais ce choix est incompatible avec le choix européen. On ne peut a la fois vouloir adhérer a l'UE et faire partie d'une zone de libre-échange avec la Russie, le Kazakhstan, la Biélorussie et l'Ukraine." Chisinau a, par exemple, demandé une aide européenne pour adopter le systeme douanier russe.

L'ambiguité de la position officielle moldave, condamnée par l'opposition démocratique qui a été balayée aux dernieres élections, a été soulignée par l'accueil réservé a une récente proposition russe de solution de la crise. Alors que trois médiateurs ont été désignés (l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe -OSCE-, la Russie et l'Ukraine), Moscou a présenté unilatéralement, a la fin de l'année derniere, le "mémorandum Kozak", du nom d'un conseiller de Vladimir Poutine, Dmitri Kozak. Dans ce texte, la Russie proposait la création en Moldavie d'une fédération "asymétrique" dans laquelle les autorités de Transnistrie (en fait Moscou) auraient eu un droit de veto sur toutes les affaires moldaves. "En contrepartie", le Kremlin aurait retiré ses troupes... en 2012 ou 2020. Dans un premier temps, le premier ministre Vladimir Voronine a accepté le "mémorandum Kozak" avant de revenir sur sa décision, sous la pression amicale des Européens et des Américains. Les Occidentaux rappellent les engagements pris par la Russie, réitérés en 1999, au sommet de l'OSCE a Istanbul, par le président Eltsine, de se retirer de Moldavie avant la fin 2003 !

UN COUP DE BLUFF

Selon Moscou, il n'y aurait plus que 1 280 soldats russes en Transnistrie. Les Occidentaux pensent qu'ils sont en réalité 1 800 ou 2 000, la différence tenant au fait que les soldats russes "démobilisés" vont grossir les rangs de l'"armée" de Transnistrie. Celle-ci serait maintenant plus importante que l'armée moldave elle-meme. De plus, les Russes insistent pour maintenir une présence militaire en Moldavie, meme apres un reglement, sous le couvert d'une force internationale de maintien de la paix. Enfin, ils demandent une aide occidentale pour démanteler ou transférer les énormes dépôts de munitions qu'ils conservent en Transnistrie. Le cout de l'opération serait de 3 milliards a 8 milliards de dollars.

Meme si le "mémorandum Kozak" n'a été qu'un ballon d'essai ou un coup de bluff, les conditions mises par les Russes au respect de leurs engagements rendent les observateurs perplexes quant aux objectifs fondamentaux de Moscou en matiere de sécurité.

Obligée d'abandonner, apres 1991, les positions transitionnelles de la diplomatie tsariste puis soviétique, la Russie cherche a maintenir des abces de fixation pour contrôler sa périphérie. Sa présence en Transnistrie lui permet, notamment, d'exercer une pression sur le flanc sud de l'Ukraine.

Une diplomate roumaine se félicite de l'indépendance de la Moldavie, qui épargne a son pays une frontiere commune avec la Russie. Mais, ajoute-elle, "s'il n'y a pas de sécurité sur le Dniestr -qui sépare la Transnistrie du reste de la Moldavie-, il n'y aura pas de sécurité sur le Prout -qui court entre la Moldavie et la Roumanie-". Or le Prout sera en 2007 une frontiere extérieure de l'Union européenne.

Cette diplomate émet la crainte que la Transnistrie ne se transforme en une sorte de "Kaliningrad sur la mer Noire", autrement dit en une enclave russe qui permette a Moscou de perturber le bon fonctionnement de l'Europe.

"Comment convaincre la Russie d'abandonner une conception soviétique de ses relations avec ses voisins ?", s'interroge un responsable de l'OSCE chargé du dossier moldave. La récente dégradation des relations russo-américaines et russo-européennes montre que la réponse a cette question n'a pas encore été trouvée.



http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3232,36-354669,0.html





SB
................................................................
Infinitul e mare, mai ales catre sfirsit.
(W. Allen)
#11133 (raspuns la: #11124) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Giocondel - de Florin si atat la: 29/08/2004 11:39:55
(la: VOI mergeti la vot?)
Putin cam confus mesajul tau...cel putin pentru mine...emigrant...unul din cele 10 mil...:) asa ca te-as ruga sa ma dumiresti:
Ce alegeri? In Romania? Imi pare rau dar tu presupui ca toti stim despre ce vorbesti.

Aici in UK am drept de vot si sint instiintat prin posta. Astia pe aici ma bat la cap ca m-am saturat. Si stiu ca sint roman si imi vor votul.
De obicei eu votez atit pentru alegerile locale cit si pentru cele parlamentare.

Referindu-ma acum la ce ai scris:
Nu stiu cit de bine stii tu engleza dar gasesc multe cuvinte care sucesc intelesul.
Citatul nu spune ca politicienii vor sa profite mai bine decit in trecut...
..........
Traducerea textului mai jos:
Desi au parasit tara, Romanii din strainatate inca mai au dreptul sa voteze, ceea ce-i face atractivi pentru partide(-le politice). In acest sezon electoral, politicienii vor sa re-cistige voturile celor 10 milioane de romani din strainatate-care reprezinta jumatate din populatia Romaniei.
Milioane de voturi au fost pierdute (ne-folosite) in alegeri trecute pentru ca Diaspora n-a fost contactata suficient de politicieni si pentru ca emigrantii si-au pierdut interesul fata de Romania.
........

Si daca cumva vreti sa organizati un campionat de table/ sah cu Diaspora in ziua alegerilor in Paris sint interesat sa particip. Am si scaun pliant si table/sah si carti de joc...:) De ploaie nu ma sperii...sint deja murat...:))

Pe bune: Ce alegeri sint si cine candideaza?


SB_one - de JCC la: 13/11/2003 02:13:14
(la: Irak)
SB_one,
ai putea sa traduci textul enlezesc in romana, poate ca nu toti utilizatorii stiu engleza, si ar fi pacat sa nu-l inteleaga,
un rezumat ar face uzajul..
multumiri anticipate

Hello Shu - de Florin si atat la: 19/02/2004 14:15:38
(la: De ce vreau sa emigrez)
Am citit ceva din mesajul tau dar bineinteles nu tot. Este prea obositor si nu-mi spune nimic.

Daca as traduce textul tau in engleza si l-as citi unui psiholog de aici sint sigur ca te-ar gasi bolnav mintal. Asa ca te scutesc eu niste bani sa platesti un doctor.

Romania nu este o fiinta; nu e urita sau lenesa.

Iti propun un experiment:
Uita pentru citeva momente de Romania, istoria si cultura bogata. Uitate in jurul tau la ce ai material, la cei dragi si intreba-te din adincul inimii ce te face nefericit si ce iti lipseste. Fa o lista pe hirtie si de miine pune-ti mintea si puterea sa-ti indeplinesti dorintele.

Nu te mai jelii.
What is your point? Ce vrei sa spui?

Iti spun doar atit:
Get a life!

Numai bine!
Florin si atat.

PS pentru Maryland - de LMC la: 30/06/2004 22:56:04
(la: Ozzy vs LMC)
Incerc din greu... sincer iti spun... sa scriu numai in romaneste. Sint unele expresi care inca nu le-am auzit in Romaneste, sau pur si simplu le-am uitat, si-mi vine mult mai usor in engleza. Imi cer scuze pentru rarele exceptii cind ma exprim in engleza. Daca cineva intelege si poate sa traduca in asa fel incit sa aibe aceeasi rezonanta este liber sa-mi traduca textele fara nici o suparare din partea mea. Inca odata, mii de scuze.
#17096 (raspuns la: #17093) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
ampop - de popix la: 20/04/2005 11:46:41
(la: Papa)
ai fi facut bine sa si traduci textul, nu toata lumea stie si vorbeste italiana(apropo ,Ratzinger vorbeste o italiana de balta dupa mai bine de 20 ani la Roma...).
#44494 (raspuns la: #44473) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Versurile - de TeodoraPA la: 08/07/2005 10:23:57
(la: Versuri din melodiile voastre preferate...)
Conteaza foarte mult pt mine, mai ales la muzicape care o ascult acasa sau in masina. Nu e cazul la iesirile in oras.
Apropo de asta. Candva la o nunta..., manele multe, urate,...., am dansatsi eu din datorie cu restul lumii... La un moment dat a inceput o melodie de zicea unu cum si-a prins nevasta cu altul si a batut-o, cum i-a dat pumni in gura, samd. M-am asezat. Pur si simplu n-am putut sa dansez pe oribilitatea aia de text.
_________________________________________
Take heed when you think you stand, lest you fall.
Iuda a fost un erou care s-a sacrificat la cererea lui Iisus. - de Muresh la: 19/04/2006 00:24:06
(la: de ce credeti in dumnezeu?)
HAARETZ - April 18, 2006
And the traitors will become heroes
By Guy G. Stroumsa

The well-timed publication - just prior to the Easter holiday - of the Gospel According to Judas Iscariot is an exciting event, not only in the world of the researchers but also in the minds of hundreds of millions who were educated to believe Judas Iscariot is the archetype of the traitor. Judas, a disciple of Jesus who turned him to the priests and the elders according to the canonical Gospels, is perceived as having betrayed the messiah, and he is also called the son of Satan. Therefore he is identified with the Jews and hence, of course, has played a symbolic role in Christian anti-Semitism throughout the generations. The dramatic discovery has been published only now, but the text was discovered i_n pot Fayum, Egypt back in the 1970s, and has had many adventures since then. The excitement that the discovery is arousing is comparable to that aroused by the discovery of a new star by means of a powerful telescope - when a new technology (or luck) confirms the conclusion that the astronomers had reached prior based on calculations alone. After all, we have long known about the existence of this lost gospel and therefore it was possible to guess its contents, more or less.
2. The text under discussion depicts a conversation between Jesus and Judas three days before Passover and the death of Jesus. Jesus reveals to his close disciple the secrets of the heavenly kingdom and asks Judas to hand him over to the authorities and thus "sacrifice the man that clothes me." Only thus, with the help of Judas, was it possible to realize the divine plan. The true essence of Jesus is entirely spiritual: It is his soul, and it is imprisoned, supposedly, in his material body.


HAARETZ - April 18, 2006
And the traitors will become heroes
By Guy G. Stroumsa
Şi trădătorii vor deveni eroi.
Traducerea! (Rezumatul, ideea).
Aş vrea să încep prin a spune cîteva cuvinte despre NT aşa cum au ieşit după ce le-am trecut prin filtrul meu personal şi aşa cum le-am păstrat în memoria mea. Intrase Iisus în Ierusalim (Sărbătoarea Floriilor) în preajma Pesach - ului evreiesc, cel legat de ieşirea evreilor de sub robia egiptenilor. Iisus era, practic, un rabin evreu (nu chiar rabin întrutotul căci nu era însurat - Maria din Migdal ar fi fost soţia lui, spun mormonii, dar religia creştină nu susţine aceasta) şi şi-a adunat discipolii (12 la număr) într-o clădire de pe Muntele Măslinilor în estul Templului, pt. a oficia rugăciunea de Pesach. Mai înainte prezise că unul din discipoli îl va trăda dîndu-l pe mîna legionarilor romani. Şi aşa chiar a şi fost. Iuda (mai precis Iehuda, Iehudi - ca si Iehudi Menuhin - iehudi inseamnă evreu) s-a furişat afară din clădire şi a chemat pe legionarii romani. Intrînd în clădire urmat de soldaţi, Iehuda s-a apropiat de Iisus - Iehoshua - şi l-a imbraţişat. În felul acesta romanii au ştiut cine exact trebuie arestat. Pt. trădarea lui, Iehuda a primit o răsplată de 30 de arginţi (siclii) = gheşeft. Aceasta e povestea din NT cum am înţeles-o eu cu mintea mea. Am un motiv să ţin minte acest episod. Din totdeauna am simţit că ceva nu e în regulă aici. De ce tocmai Iehuda. El era, doar, cel mai bun discipol al lui Iisus. Şi oare fără trădarea lui romanii nu l-ar fi găsit oricum pe Iisus?
Şi acum traducerea ca idee şi nu "mot a mot".
"Lumea creştină îl consideră pe Iuda Iscariotul (Iehuda Ish Kraiot)drept un trădător (un trădător tipic, prin definiţie). Astfel au fost creştinii educaţi.
Iuda, discipolul lui Iisus, cel care l-a trădat pe învăţătorul său, e considerat un trădător de Mesia şi e supranumit fiul diavolului.
Iuda e identificat cu evreii (să nu uităm că Iehudi înseamnă evreu) şi fapta sa a stîrnit antisemitismul dealungul veacurilor.
Chesia e că a fost găsit un text, scris cam în aceeaşi perioadă ca şi Evangheliile (am citit că a fost scris cam în aceeaşi perioadă în alt articol) care îl dezvinovăţeşte pe Iuda de orice vină - textul a fost găsit în Egipt în 1970 (!!!) şi timp de 10 ani a fost lăsat să se odihnească într-un seif şi doar mai apoi a început munca de restaurare, care a fost posibilă datorită noilor tehnologii. Autorul articolului spune că de mult s-a ştiut că a existat odată un sul (gospel) care a fost pierdut nefiind inclus în NT. Să mi se permită să remarc că părerea mea e că intenţionat acest sul nu a fost inclus în NT - vezi în continuare. Mă întorc la traducere:
"Textul relatează o conversaţie între Yehoshua (Iisus) şi Yehuda (Iuda) trei zile înaintea Cinei cea de Taină. Yehoshua dezvăluie discipolului său preferat secretele Impărăţiei Cereşti şi îl conjură pe Yehuda să-l dea pe mîna autorităţilor, împlinind prin aceasta cele sortite lui Yehoshua de către voinţa divină.
Şi acum mă intreb şi eu ca prostu'. Dacă sulul ăsta ar fi fost înclus în NT ce mai rămănea din învinovăţirea de deicid adusă evreilor. Vorbeşi adevăr cînd spui tot adevărul fără să laşi nimic deoparte...Altminteri ...



om - de jeniffer la: 23/05/2006 20:50:24
(la: Oamenii nu se trag din maimuta)
poate explici tu despre ce este vorba,caci nu prea aveam chef sa traduc textul(R ration de l ADN et la gen des mutations) si eu nu rid cind spun asta,ci incerc o explicatie simpificata.fa-o sa fie mai bine inteleasa.am studiat matematicile si arta,despre biologie,numai bazele,dar mai citesc uneori si ma uit la reportaje.cred ca sintem in aceeasi oala.sper ca ai observat ca nu este prima data cind tonul nu este pianissimo.
#123808 (raspuns la: #123806) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
#123808, de jeniffer - de om la: 23/05/2006 23:33:05
(la: Oamenii nu se trag din maimuta)
"poate explici tu despre ce este vorba,caci nu prea aveam chef sa traduc textul(R ration de l ADN et la gen des mutations) si eu nu rid cind spun asta" = nici eu nu rad cand spun ca nu prea este politicos sa-mi ceri mie sa-ti explic ceva atunci cand tu NU AI CHEF sa faci un mic efort ca sa traduci "Réparation de l’ADN et la genèse des mutations" de Miroslav Radman. Aceste este titul corect, ceea ce ai scris tu ca titlu...arata o anumita lipsa in "maitrisarea" limbii franceze (sau un copy/paste mecanic fara sa intelegi sensul).
Textul are doar 2 pagini si un pic, din care DOAR un paragraf este un pic cu mai multa informatie despre mecanismul SOS. Cand o sa ai chef, sa faci traducere si eu o sa caut sa-ti explic!

-"sper ca ai observat ca nu este prima data cind tonul nu este pianissimo" = ti-am mai spus si pe alta conf despre picatura care umple paharul !
#123840 (raspuns la: #123808) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
picky - de alex andra la: 04/10/2006 14:28:22
(la: florile roz...)
Asta ma intrebam si eu.
Dar daca ma gandesc mai bine, te intreb: Ce ai matale impotriva inrozuirii ? Stiai, de exemplu, ca in Paris castanii au floare roz? Si ca-s multi, ca-s peste tot ? Paris en rose, in luna lui maiu. Mai ca-ti vine sa zici in roz, precum Coldman:)

Lost without music in a world of noises
#149479 (raspuns la: #149478) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
*** - de Honey in the Sunshine la: 27/06/2007 06:43:27
(la: AER CONDITIONAT ( III ))
Iti cer permisiunea de a-ti traduce textul in italiana pentru a-l putea citi unui prieten drag care sigur are cate ceva in comun cu protagonistul tau.

P.S.: Mi-a placut mult.



multam domnitele si domnii ....! - de zizi_lambrino la: 19/08/2007 09:24:24
(la: DEDICATIE)
asa confa da ! dar eu fusei tare bussy ocupata si abia pe seara am parcurs cate ceva din dedicatiuni !

SUBLIM ! si e .... putin spus !

acum "mea" dedicatiune pentru cafengii de p'acilea .... ce pana mea !

http://www.youtube.com/watch?v=yAYKvHXXe0w

Louise attaque

La plume:
j'te donne la plume pour qu'tu dessines
la plus belle ville que t'aies connue
le plus bel hymne que t'aies voulu
j'te donne la plume
moi j'en veux plus
j'te donne la plume pour savoir vivre
parler, écrire et danser
pour rester ivre, bien éveillé
j'te donne la plume et mes conneries,
garde-les
j'te donne la plume pour que t'inscrives
perpétuellement la vie à construire
ce mouvement si dur
j'te donne la plume
moi j'en veux plus
voilà une heure
que je t'attends
voilà mon cœur prudence en sortant
compter les heures
depuis longtemps
est revenu mon cœur
déposé en sortant.


traduc numa' daca se si cere !
io aia care este vicioasa, virtuoasa dar .. valoroasa !
#228052 (raspuns la: #189080) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Stefan - de alex andra la: 12/12/2007 06:45:17
(la: boemă piaf)
Multumesc ca m-ai cetit:)
A traduce textul in franceza mi-ar fi la indemana, dar mi-as incalca un principiu, idiot, o recunosc, acela de a refuza in general sa citesc poezie in traducere. Exceptie fac cele scrise in limbi pe care nu le cunosc. Traducerile le citesc insa cu constiinta imensei pierderi pe care o reprezinta transpunerea poeziei in alta limba.
Deci, era altceva daca as fi conceput textul direct in franceza. Poate alta data, in cine stie ce alta boema cu iz parizian:)
#264786 (raspuns la: #264776) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
alex - de Honey in the Sunshine la: 01/04/2008 19:45:30
(la: despre poeti si poeziile lor)
wow:)
de bucurie ii mai traduc lui intruder vreo 15 texte :))

imi place la nebunie sa traduc (texte literare, nu glosare de termeni tehnici cum m-au pus odata:)) ). cand n-am ce face intru pe forumuri unde oamenii cer traduceri la poezii si versuri de cantece :D
#298211 (raspuns la: #298207) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Proletaru - de sami_paris75 la: 16/04/2008 23:12:20
(la: LA CURTE - PAPARUDELE)
La inceput a fost extrem de greu.
Acum m-am stabilit langa o gara.
Telegraful ,telefonul,Parisul cu metroul,
toate fac parte din viata mea.
Si-ti mai spun inca ceva draga proletare,ca si-atunci cand o sa ies la pensioara,am sa ma stabilesc tot langa o gara.La gara St.Lazare,cobor in fiecare dimineata ,apoi la munca .Oricum mi-e tare dor de Romania,mi-e dor de tot ce e romanesc.Iti doresc multa sanatate si noroc.
#303656 (raspuns la: #303394) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Brightie - de zaraza sc la: 01/07/2008 09:19:59
(la: partealuminoasa.wordpress.com)
Am reusit sa traduc textul. La mai mult de atat nu ma incumet, ca poate fac varza intelesurile. Mi-a adus aminte de un cantec al nu stiu carei formatii autohtone:
"Noua sa nu ne spuna nimeni ce sa facem!
Dar nu stim ce..."

#321709 (raspuns la: #321561) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
*** - de verra la: 30/01/2010 08:58:34
(la: Va rog mult, ajutati-ma! Sunt disperat.)
uite ,pot spune ca recentele vizionari au fost filmele in care joaca louis garrel: "la belle personne", "la frontiere de l'aube" , "les chansons d'amour" , dans paris :) iar ultima carte frumoasa citita este omul duplicat de saramago .
enjoy sau lectura placuta
*** - de nyx la: 13/09/2010 20:33:31 Modificat la: 13/09/2010 20:34:56
(la: j'taime)
moi j't'aime aussi
tous les hommes auront ton visage, mon amour
et ta douce voix
criera de tout coeur
rien que ton nom
oh, blessure
que je ressens deep inside mon ame
et tous ces anges cruels around me
j'attendrerai ton smile
la source de my salvation

que je goute le bonheur
moi aussi

around around
dansez, dansez, tous en rond!


un piramidon, s.v.p!
vite!
monte_oro - de zaraza sc la: 10/05/2013 10:43:42 Modificat la: 10/05/2013 10:44:14
(la: S-a nascut un cantec)
Multumesc! Uneori am nevoie de ajutor, cuvintele astea in engleza pot avea si alte sensuri decat cel la care ma astept si aici as fi vrut sa inteleg bine ce vrea sa spuna. :)
Chiar daca n-am facut engleza in scoala, imi place sa traduc textele cu care rezonez, unde simt ce vrea sa spuna autorul. Dar totusi am nevoie sa inteleg corect cuvintele si expresiile. Imi place sa caut in romaneste expresiile potrivite ca sa redau ce a vrut sa spuna textul si sa sune perfect romaneste.

Textul ar fi cam asa: "Cand te simti bine, orice faci rezoneaza cu cantecul tau, iar atunci cand te simti rau, ceea ce faci nu mai rezoneaza. La final, noi toti vom recunoaste melodia noastra si o vom canta bine. E posibil sa te simti ca o mica pasare cantatoare in acel moment, dar asa patesc toti marii interpreti. Nu inceta sa canti si vei gasi drumul catre casa."

E vorba deci despre diferenta intre a te simti bine in pielea ta si a nu-ti gasi locul... :)

#645326 (raspuns la: #645325) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului



Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
loading...