comentarii

adverbe cu sufixul -as


Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
pentru cine-a solicitat, ca nu mai tziu minte ezact! - de maan la: 31/03/2006 13:09:23
(la: Limba romana e un organism viu)
Cum s-a schimbat gramatica limbii române
de Dan BOICEA , Adriana C. Nedelea

"Noua gramatică lansată luna aceasta era necesară, în contextul în care au trecut 42 de ani de la apariţia ediţiei anterioare (GA). Între ceea ce oferea gramatica academică în vigoare şi înnoirile teoretice şi descriptive ale cercetărilor ulterioare se produsese o aşa mare ruptură, încât GA nu mai reprezenta un punct de vedere credibil, ajungându-se la existenţa paralelă a două gramatici. Chiar şi manualele şcolare din ultimii ani depăşiseră, ca informaţie şi perspectivă, punctul de vedere al GA", ne-a declarat Gabriela Pană Dindelegan, şeful Catedrei de limba română a Facultăţii de Litere din Universitatea Bucureşti.

Ziarul Adevărul vine în sprijinul elevilor, studenţilor, cadrelor didactice şi nu numai, prezentând principalele modificări pe care le aduce noua gramatică a limbii române.

Scrierea cu literă mare/mică

Se scriu cu literă mare toate cuvintele, substantive proprii, cu excepţia instrumentelor gramaticale (prepoziţii, conjuncţii, articole), care denumesc: mari epoci istorice (Antichitatea, Evul Mediu, Iluminismul); războaie importante (Războiul de Independenţă, Războiul de Secesiune, Războiul celor Două Roze, Războiul de Treizeci de Ani, Războiul de 100 de ani, Primul Război Mondial, al Doilea Război Mondial); state, inclusiv cele din epoci trecute (Imperiul Roman, Imperiul Austro-Ungar); instituţii, chiar folosite eliptic (admiterea la Politehnică, student la Drept, secretar la Externe); formule de politeţe, devenite locuţiuni pronominale de politeţe (Alteţa Sa Regală, Majestăţile Lor Imperiale, Excelenţa Voastră, Sfinţia Sa).

Se scrie cu literă mare numai primul cuvânt din substantivele compuse care denumesc compartimente din instituţii sau organe de conducere (Sectorul de limbi romanice, Catedra de Chimie, Adunarea generală a Academiei, Direcţia, Secretariatul).

Scrierea cuvintelor compuse

Se scriu cu cratimă: toate adjectivele compuse provenite din adverb+participiu (bine-crescut cu sensul "cuviincios", bine-venit cu sensul de "oportun, agreat", rău-platnic; substantive compuse ca "bună-credinţă" (onestitate), bună-cuviinţă (politeţe), bun-rămas (adio); toate substantivele compuse cu "prim-": prim-balerin(ă), prim-solist(ă), prim-procuror/procuroare; compusele din 2 substantive dintre care al doilea este apoziţie (bas-bariton, cuvânt-titlu, maşină-capcană); toate substantivele compuse nume de specii de plante sau de animale; unele tipuri izolate (cuvânt-înainte, mai-mult-ca perfect).

Se scriu într-un cuvânt: pronumele negative "niciunul, niciuna, niciunii, niciunele", precum şi adjectivele corespunzătoare "niciun, nicio", dat fiind că reprezintă un singur cuvânt compus, spre deosebire de grupurile de cuvinte formate din conjuncţia "nici"+numeral (nici una, nici două), din conjuncţia "nici"+pronume nehotărât (nici una, nici alta) sau din adverbul "nici" şi articol nehotărât ("Nu e prost şi nu e nici băiat incult").

Schimbări la numele proprii străine

La nume proprii străine s-a schimbat scrierea şi pronunţarea unora ca "Bahus" (nu Bacus), "Damocles" (nu Damocle), "Menelaos" (nu Menelau), "Oedip" (nu Edip), "Procust" - cu accent pe "o" (nu cu accent pe "u"), iar genitiv-dativul numelui "Artemis" este "lui Artemis" (nu Artemidei).

Despărţirea în silabe

În ceea ce priveşte despărţirea cuvintelor în silabe şi, în scris, la capăt de rând, despărţirea "fonetică" (după pronunţare) este preferată şi la cuvintele formate analizabile în limba română contemporană, acestea putând fi despărţite şi conform structurii. De aceea, la acestea sunt indicate două modalităţi de despărţire: a-na-e-rob/an-a-e-rob, al-tun-de-va/alt-un-de-va, sa-van-tlâc/sa-vant-lâc.

O singură despărţire se indică şi la cuvintele compuse şi derivate care conţin grupuri de consoane şi anume despărţirea după structura morfologică, de exemplu la derivate cu prefixe ca "post-fa-ţă", "trans-bor-da", la compuse ca "alt-fel", "ast-fel", "feld-ma-re-şal", "port-mo-neu" sau la derivate cu sufixe ca "pust-nic", "stâlp-nic".

Modificări morfologice

• S-au admis unele forme noi de singular, care circulau frecvent în limba vorbită: sanda (şi nu sandală) - cu plural sandale; bretea şi cu sensul "derivaţie rutieră" (şi nu bretelă) - cu pluralul bretele; foarfecă (şi nu foarfece) - cu pluralul foarfece, cârnat (şi nu etimologicul cârnaţ) - cu pluralul cârnaţi.

• S-au admis unele forme noi de plural în -i la substantivele feminine cu pluralul în -e: ţărănci, ţigănci, remarci, gagici şi nu ţărance...., iar la unele, numai sub formă de variantă: cireşi/cireşe, căpşuni/căpşune, coarde/corzi, coperte/coperţi, găluşte/găluşti, cicatrice/cicatrici.

• S-a recomandat scrierea conform pronunţării la cuvintele: congresmen, recordmen, tenismen, deoarece sensul de "bărbat" al segmentului final "-man" nu a fost perceput în limba română, dovadă femininele recordmenă, tenismenă.

• În paradigmele unor verbe s-au făcut modificări punctuale: la "a trebui" s-au admis şi forme de persoana a III-a plural: trebuiau, au trebuit, vor trebui; la "a continua", persoana I singular a devenit omonimă cu persoana a II-a singular: eu/tu continui; la "a absolvi" se recomandă forma "absolv" şi pentru sensul "termin un ciclu şcolar", iar "a decerna" se conjugă cu -ez, deci decernez.

• S-a renunţat la calificarea drept "neutru plural invariabil" a cuvântului "mass-media". Aşadar, se poate spune: mass-media actuală, nu mass-media actuale. "Mass-media este"... nu "mass-media sunt".
Muresh - de AlexM la: 21/05/2004 23:37:37
(la: Gramatica si butélia)
Muresh
Care sa fie problema ?
1. Se spune , intr-adevar , "conform afirmatiei facutA anterior"
si nu "conform afirmatiei facutE anterior" ("facutE" se potriveste cu "conform afirmatiilor facutE anterior") . Nu stiu , dar n-am nici o problema "pe chestia asta" . Vorbesc natural , fara sa fiu nevoit sa ma outocontrolez gindindu-ma tot timpul la legile gramaticale .

corect este intradevar "conform afirmatiei facutã anterior (ce afirmatie? aia "facutã") Mai frumos este cu "anterior" care, ar trebui sa fie "afirmatie anterioarã" dar care printr-un necunoscut mecanism de hiper-correctie involuntara este folosit ca "afirmatiei anterioare":-)Desigur ca acest exemplu nu a pornit de la "afirmatia facuta anterior" unde anterior este folosit corect ci numai de la observatia despre cum se foloseste cuvantul "anterior" in anumite contexturi cand acest cuvant joaca rolul de adjectiv si trebuie acordat cu substantivul ce'l insoteste.
2. "Sunt" si "sint" :
In primele clase primare si , dealtfel , prin romaneasca vorbita acasa , fusesem instruit a spune si scrie "sunt" . Mai tarziu s-a schimbat macazul si ni s-a spus ca trebuiese trecut la "sint" . Motivul nu-l stiu . Sa fie nevoia de a fi asemanatori cu rusii , sau cu latinii ?

hai sa tinem politica departe de lingvistica. Forma româneasca este "sânt" cu "â" ; ca acest sunet este redat grafic prin "â", sau "î", asta nu este numai o chestiune minora de "gust" al celor ce decid. Aparent numai "a" si "e" devin "â" in limba româna si nu si "i". Din punctul meu de vedere, justificat ar fi deci scrierea cu "a" ->"sânt"

Adica , de ce n-am incerca sa fim noi insine si sa vedem ce se intampla .
Au mai fost si alte schimbari : de exemplu "intr'o" a devenit "intr-o" --s-a eliminat apostroful . Schimbarea a fost motivata de nevoia de simplificare a ortografiei , in special in folosul stradaniilor de a micsora numarul analfabetilor . Am salutat aceasta schimbare desi de atunci simt c-am pierdut din autenticitatea limbii .

o schimbare minora dar totusi apostroful joaca rolul sau si cratima rolul ei.

3. Ma folosesc de "se datoreste" si nu de expresia "se datoreaza" (prea e caraghios) , "cafeina" si nu "cofeina" , , s.a.m.d .
(Apropo , cum trebuieste spus :
"Doi oi moi " sau "doua oua moua" ?) .

Doua oua moi; Neutrul este caracterizat prin sg = terminatie masculina, pl= terminatie feminina. Asa invataram la shcoala. Pentru cazul in discutie, discrepanta vine de la cuvantul "ou" care are forma de plural in "ã" si de toate numeralale care sint compuse cu "2" care cer si ele acordarea lor la substantivul langa care sint. Deci:
-doua oua moi (moi pentru ca-i pluralul lui moale unde vedem ca transformarea li > i via li > l'i ( prezent inca in Aromâna ) > i
(doua, dozecisidoua,treizecisidoua -douajdoua, treijdoua etc:-)


4. Termeni in englezese au intrat in limba noastra . De exemplu chiar la "Cafenea" sintem indrumati sa "afiseaza ultimele mesaje din sit" (mare atentie , "sit" nu "shit") . Probabil ca e in regula . Procesul de globalizare impune . Chestia e ca limba noastra , fiind o limba fonetica , ajungem la contradictii . Sit e si "sit (down)" , etc .


"sit" nu este prezent nici in DEX 1998; neologisme care intra in limba in mare parte cu circulatie redusã in ciuda incercarilor (snobiste?) de a le impune. Un utilizator normal foloseste mai mereu " am vazut pe o pagina de web" in loc de "pe un sit de web".
De fapt este foarte interesant aceste gen neutru in lb. româna care cere o terminatie feminia aiurea. De ce spun "aiurea"? Pentru ca inca nu stiu de o explicatie acceptabila a pluralului românesc in "-uri".
Nu se explica prin Latina si nici prin slava si este un sufix care a jucat un rol de sufix "colectiv" in IndoEuropeana; acest sufix aparent vine din substrat unde avem si formele sale de feminin singular "-urã" si masculin singular "-ure"; pentru unele cuvinte intalnim o reducere a sufixului masculin "-ure" in "-ur" ( veizure/viezur, strugure/strugur, mugure/mugur) iar pentru unele cuvinte intalnim aceasi forma de -ure/urã numai pentru feminin ( buturã/buture).
Un sufix foarte, foarte interesant dat fiind ca multe cuvinte Latine fac plural in "-uri"; asta ar arata o "adaptare" a cuvintelor din Latina la "modul de a vorbi" al unei anumite populatii. Dar ma opresc aici pentru ca urmarirea unei astfel de idei ar ridica un mare semn de intrebare asupra sintagmei "cuvinte mostenite din Latina" si ar arata ca de fapt nu sint cuvinte mostenite ci "imprumutate". Iar sa sustii ca limba româna a imprumutat cuvinte din Latina si nu ca a mostenit, ar insemna sa negi ca limba româna ar fi o limba NeoLatina precum "surorile" ei. Or, asa cea, este pentru multa lume intelectuala au ba asemanator unei crime a la les majeste:-))

Alex


#15730 (raspuns la: #15424) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Daca e o fictiune(fie si part - de alexbrie la: 05/06/2004 18:18:25
(la: Adrian)
Daca e o fictiune(fie si partial), atunci ii critic putin inconsistenta: il numesti fraier pe un om de care tu insati te-ai despartit pentru ca nu aveati nimic in comun; nu se intelege de ce tii atat de mult sa o recunoasca.
Cateva observatii referitoare la stil: fata de alte fragmente ale tale, acesta e stufos, cu fraze necizelate, lungi, ce dauneaza ritmului. Prea multe virgule si propozitii subordonate acolo unde simple adjective sau adverbe ar fi fost suficiente.
Eu nu vreau sa te cred cand s - de Honey in the Sunshine la: 08/05/2005 01:44:08
(la: Suflete pierdute...)
Eu nu vreau sa te cred cand spui ca traim numai o data.Dar inteleg de ce o zici, doar esti un cumparator de suflete si trebuie sa ne atragi in tentatie.

Dar jocul tau nu tine, nu promiti nimic concret si de ce am risca toate ipoteticele vieti viitoare pentru niste vorbe tentante ?

Eu sufletul nu l-am pierdut si nici nu-l scot la licitatie pentru ca daca l-as da, chiar si pentru un pret foarte mare, cine ar fi cel care s-ar bucura de castig ? Fara suflet eu cine as mai fi ?

P.S. foarte important: exista "odata" adverb, sinonim al lui "candva", "intr-o vreme" si "o data", numeral .Presupun ca tu ai vrut sa folosesti numeralul.

P.P.S.: imi cer scuze pentru mica lectie de gramatica, dar chiar nu m-am putut abtine ;;)
excelent!!! - de donquijote la: 11/05/2005 12:54:47
(la: Din jurnalul unui om serios)
am oarecare rezerve in a citi textele celor care folosesc in nick-uri sufixul utza/itza/utz/itz, dar nivelul si calitatea sunt mult, mult peste asteptari.
da-inainte ca ai talent....
gabi - de Belle la: 16/05/2005 16:18:33
(la: Trancaneala Aristocrata "3")
dupa o varsta e greu sa schimbi si sufixul nu numai prefixul (de ce crezi ca eram asa trista lunea trecuta hehehehe)
#49324 (raspuns la: #49321) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
grecii antici, romanii, mongolii si lumea "moderna" - de Hop Si Eu la: 31/05/2005 03:47:13
(la: Oamenii devin homosexuali/lesbiene, sau se nasc asa ?)
Cassandra,

Am citit citeva din eforturile tale de a convinge parte din audienta ca este OK sa fii homosexual si ca este ceva natural. Eu nu zic ca nu este OK dar nu o consider natural.
O consider "o alegere".
Unele dintre argumentele tale sint gresit alese si de fapt au efect invers decit a fost intentionat. Incit de multe ori am fost la indoiala sa decid daca tu pledezi pentru sau impotriva homosexualitatii.

Eu sint heterosexual convins, si traind in Romania am fost crescut cu convingere foarte puternica impotriva homosexualitatii. Totusi niciodata nu am discriminat si nu am luat nici o actiune impotriva lor.
Imi sint total indiferenti. ( Cred ca unii deja o sa sara gitul meu pentru asta... hahahaha... preogativele democratiei).
In opinia mea, sint oameni care au ales alt fel de a trai si nu este grija mea de ai ajuta/apara sau lupta imoptriva lor.
In schimb ma deranjeaza grozav propaganda pro sau contra lor.
In momentul in care cineva simte nevoia de a face propaganda asupra unui subiect, atunci stiu ca e "ceva putred in Danemarca" si ca ceva se ascunde in spatele acestei propagande.
Anumite grupuri se simt confortabil sa fie considerate "grupuri minoritare" si "discriminate" pentru ca in ziua de azi este usor sa atragi atentia si sa obtii avantaje pe seama asta.
Asa cum eu nu ies pe strada sa strig: "Oameni buni, uitati-va la mine sint un HETEROSEXUAL"! nu consider normal ca altii sa iasa pe strada si sa strige: "Hey everybody, just look at me. I am gay and I am discriminated!". Faptul ca se imbraca scandalos, ca-si pun machiaj si tocuri inalte... denota ca sint elementele extremiste ale comunitatii, cu minti bolnave si de fapt fac un mare deserviciu grupului de homosexuali. Aduce pe marea majoritate in situatia sa le fie scirba de ei.

In ce priveste homosexualitatea in de-a lungul istoriei??...
Nu uita ca acest fenomen se intimpla numai la nivelul claselor bogate. Cei care, de plictiseala, cautau alte placeri. Jucarii noi! Fenomenul s-a exstins in special in perioadele de decadere ale societatilor respective: Grecia Antica in decadere, Imperiul Roman in decadere, la fel si Imperiul Otoman in faza de decadere. Poate este numai o coincidenta, dar Carol I Stuart, ultimul rege feudal al Angliei, a fost si el homosexual.
Cei care munceau la cimp si trebuiau sa hraneasca o ciurda de copii nu le ardea de homosexualitate... Si inca ceva, acei exponenti ai claselor dominante care aveau timp de orgii aveau sex si cu femei nu numai cu barbati... deci era o homosexualitate dorita si la libera alegere nu una biologoca/genetica/hormonala sau mai stiu eu ce alta explicatie "stiintifica" fara fundament...

Mongolii, tatarii din timpurile vechi, isi petreceau majoritatea timpului departe de casa si de femei. Se distrau si ei intre ei dupa cum puteau...:-) De multe ori practicau si zoofilia (isi regulau caii) dar in acelasi timp violau si femei, cind le aveau la indemina... deci homosexualitatea nu era ceva natural ci o alegere.

Religia?...
Da, religia a s-a ridicat importiva homosexualitatii si a imperecherii intre rude de grad apropiat.
Eu nu sint un religios, si nu cred ca Isus a fost fiul lui Dumnezeu insamintat spiritual in Fecioara Maria.
Dupa parerea mea si din cite am citit cred ca Isus a fost un copil foarte dotat spiritual, pe care politicienii si inteleptii vremii l-au folosit ca sa moralizeze societatea.
Incrucisarea frati-surori, tata-fiica, mama-fiu cauza degenerarea speciei umane si trebuia facut ceva pentru a o impiedica. Deasemea homosexualitatea luase proportii mult peste limta aceptatarii si trebuia impiedicata. Sodoma si Gomora au fost arse si nu reeducate! Au fost arse, ca pedeapsa lui Dumnezeu, ca sa sperie si nu ca sa reeduce. Asta a fost strategia bisericii, all along. De a ne speria si nu de a educa. Dar, in acelasi timp, nu avea alte metode pentru vremea aceea si mai tirziu nu si-au batut capul sa se modernizeze.

Iarasi religia...
Biserica catolica, sub presiunea caselor regale West-Europene a acceptat casatoria pina la gradul de rudenie de "veri primari".
Asta ca cei bogati sa-si poata mentine titlurile si averile in famile... Daca te uiti un pic in istorie, dupa aparitia asa numitelor Dinastii, majoritatea regilor erau niste degenerati cu tot felul de boli curioase si nu traiau prea mult...
Religia ortodoxa a fost mult mai conservatoare. Nu a acceptat casatoria nici pina la gradul de rudenie al verilor de-al doilea. Asta a mentinut specia umana cu o zestre ereditara mai sanatoasa.

***Imaginea repulsiva pe care multi o au in actualitate in legatura cu homoerotismul este consecinta sutelor de ani de indocrinare religioasa monoteista.***

Este adevarat! Dar sa nu uitam ca timp de sute de ani, religia a fost singurul mijloc de moralizare a societatii si chiar de a mentine ordinea civila.
Aparatele civile nu au existat sau nu a au fost dezvoltate indeajuns ca sa-si poata exercita functia.
Cred ca iti amintesti de sfaturile bunicii: "e pacat sa te asezi la masa fara sa te speli pe miini, e pacat sa iei viata cuiva, e pacat sa furi, e pacat sa preacurvesti, e pacat sa nu te speli pe fata dimineata.. etc. Singurul cu care nu am fost niciodata deacord este: "e pacat sa preacurvesti"... si niciodata nu am intelez sufixul "prea-..." Este o cantiate nelimitata in timp si spatiu... si eu, ca persoana tehnica, nu cred in lucruri ce nu pot fi definite si explicate cu exactitate.

Toate cele bune,

Hop Si Eu...
#52460 (raspuns la: #52439) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Hop Si Eu... - de om la: 01/06/2005 18:05:55
(la: Oamenii devin homosexuali/lesbiene, sau se nasc asa ?)
Mesajul tau se bazeaza pe ACCEPTARE -sociala si apoi pe protectie-RELIGIOASA!

Acceptare: spui ca-ti sunt indiferenti si "In schimb ma deranjeaza grozav propaganda pro sau contra lor." Aici ai pus punctul pe I pentru ca ambele parti se bombardeaza cu informatii pana se agaseaza reciproc. Una transmite mesajul clar de EXCLUDERE (pentru ca nu mai pot sa nege prezenta fenomenului); pot sa vin cu un exemplu chiar din cafenea SDS spunea ca nu-si alege prietenii daca sunt homosexuali (daca toti am stii ce face prietenul nostru in pat...;-).
Cealalta "tabara" striga SUNTEM PREZENTI pana la epuizare. Este un pic de inteles pentru ca daca ai pumnul in gura pentru mult timp iti este dor sa strigi. Aici vin cu un exemplu pozitiv, tot din cafenea: Rien 2 Loin (este homosexual) spune ca un procent MAJORITAR de homosexuali "adevarati" nu se vede. Sper ca legea bunului simt sa predomine si sa nu mai auzim de manifestari agresive din ambele parti!

Religie: Nu vreau sa intru in polemica si o sa aduc in discutie numai "MORALIZAREA SOCIETATII", de care ai amintit! Fara indoiala biserica era/este formata (nu este obiectul discutiei mentionarea unui procent) din carturari (care nu cautau alte avantaje decat inaltarea speciei umane) ce detineau anumite informatii. Informatia pentru moralizarea/mentinerea sanatatii "mieilor" era sub forma : ESTE PACAT SA...Forma care a prins la cel ce vana cu bata, pentru ca nu intelegea sa i se spuna: "nu te impreuna cu rudele apropiate pentru ca risti boli transmise EREDITAR! Ceea ce ESTE PACAT...este mentinearea si in prezent a acestui dialog arhaic cu miei de oricare orientare sexuala. Am mai spus inainte ca ESTE PACAT sa se conditioneze inaltarea spirituala de organele sexuale.

PS: interesanta si surprinzatoare interpretare pentru sufixul PREA!
#52652 (raspuns la: #52460) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
teo - de cico la: 23/06/2005 10:23:27
(la: Oamenii nu se trag din maimuta)
se pare ca-i la moda ca dogmele religioase sa fie insotite de sufixul "stiintific". baba si mitraliera :) In fond, oamenii aia de stiinta descopera ce descopera tot fiindca asa i-a harazit cel de sus. Cica nu-i meritul lor :(
#56222 (raspuns la: #56221) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Fotografia si limba romana, strofa unu versul trei - de Dinu Lazar la: 04/08/2005 10:30:16
(la: O conversatie cu DINU LAZAR, fotograf)
Domnul Alexandru Bogdan Munteanu, un impatimit si un atent critic, a completat materialul sau despre avatarurile limbii romane contemporane cu un text lucid, bine scris, in care descrie exact o situatie generala observata de dinsul pe forumurile foto din Ro.
Im permit sa citez aici citeva rinduri din cele scrise de domnia sa - si nu pot decit sa-i dau dreptate mie in suta.
Deci, spune - excelent - domnul Munteanu:

Foarte multe domenii tehnologice au fost influentate masiv de avansul tehnologiilor digitale din ultimii ani, printre ele fiind de exemplu fotografia. Aparatele foto au devenit din ce in ce mai mult niste minicalculatoare la care singurul efort depus de om este apasarea butonului de declansare a captarii imaginii dorite. Faptul ca toate reglajele pot fi facute automat a facut ca utilizarea aparatelor foto sa fie la indemina oricui, aproape indiferent de virsta sau de pregatire. Asta nu inseamna ca toti cei care fac fotografii se transforma automat in fotografi profesionisti, dar faptul ca ei practica fotografia le permite sa doreasca sa abordeze subiecte din acest domeniu sau pur si simplu sa comenteze impreuna cu altii gradul de îndemînare la care au ajuns. O mare parte din fotografii amatori au dorinta de a invata mai mult si de aceea se indreapta catre sursele de informare pe care le au la indemina. Exista bineinteles carti de specialitate in limba romana dar ele sint percepute ca fiind foarte scumpe, desi de cele mai multe ori continutul lor le justifica pretul. Si atunci cei mai multi dintre fotografii amatori se indreapta catre internet, unde informatiile sint abundente si mai ales gratuite, insa de multe ori calitatea lor nu se apropie de cea din cartile tiparite.

Ei bine, pe cit de folositor este internetul prin multitudinea de informatii care sint puse la dispozitie gratuit, pe atit este el de "nociv" din cauza faptului ca marea majoritate a acestor informatii exista intr-o singura limba, cea engleza. Practic asistam nu numai la extinderea unei "monoculturi" (cea anglo-saxona) la nivel mondial, dar si la dominatia covirsitoare a limbii engleze, care tinde sa isi impuna vocabularul de termeni in toate domeniile activitatii umane, de multe ori fara a tine cont de existenta unor termeni autohtoni similari ca sens, care au deja o vechime apreciabila. Ramine sa ne punem intrebarea ce este de facut in aceasta situatie pentru a salva culturile sau limbile nationale, atit de vulnerabile in fata tavalugului cultural-stiintific de limba engleza. Metoda cea mai la indemina in ceea ce priveste internetul este sa crestem numarul de materiale originale care sint scrise in limba pe care nu dorim sa o lasam sa dispara sau sa se transforme intr-o limba vasala celei engleze. Eventual se poate apela si la traduceri ale materialelor scrise in original in engleza, dar in aceasta situatie trebuie bineinteles obtinut acordul autorilor.

Insa internetul nu contine numai informatie fixata in articole, ci si informatie oferita prin intermediul forumurilor sau listelor de discutii. In viata reala limba vorbita (folosita pentru comunicare directa) influenteaza in cele din urma limba literara, acest lucru fiind valabil si pentru lumea virtuala a internetului, unde limba folosita pe forumuri tinde sa se impuna ca "limba oficiala" a internautilor, in special in ceea ce priveste terminologia folosita in domeniile pe marginea carora se discuta (calculatoare, fotografie, muzica, etc.). Spre deosebire de limba folosita in articole sau carti, cea folosita pe forumuri nu pune aproape nici un pret pe modul de prezentare a informatiilor, accentul fiind pus exclusiv pe continut. Deci este perfect acceptabil in vizunea majoritatii forumistilor ca un mesaj care contine o cantitate de informatie utila sa poata fi deficitar la capitolul exprimarii corecte d.p.d.v. gramatical, stilistic sau lexical. Aceasta atitudine toleranta a fost propice pentru aparitia unui limbaj propriu forumurilor romanesti care este întesat cu barbarisme provenite din engleza. De exemplu in domeniul fotografiei au ajuns sa se foloseasca englezismele "viewfinder" si "lightmetru" in loc de termenii romanesti consacrati de multa vreme, anume "vizor" si "exponometru". Situatia este complicata de cele mai multe ori de faptul ca englezismul este folosit ca atare sub forma sa din limba engleza, fara a se incerca o adaptare la cerintele gramaticale ale limbii romane. Pur si simplu se ia un cuvint englez (substantiv, verb, etc.) care este apoi este cirpit dupa nevoie cu sufixe (terminatii) legate cu cratima in functie de modul in care trebuie folosit (plural, articulare, conjugare, etc.). Inca si mai grav este faptul ca aceste sufixe sint inventate "dupa urechea" forumistului si astfel se ajunge ca un anumit englezism sa faca flexiunea in mod diferit dupa persoana care il foloseste. Un exemplu este barbarismul derivat din verbul englez "to host" ("a gazdui") care apare atit in forma " a host-a" cit si in cea de "a host-ui", care face prezentul la persoana intii ca "eu host-ez" sau "eu host-uiesc". A incerca sa se schimbe mentalitatea referitoare la utilizarea corecta a limbii romane de catre forumisti este probabil una din cele mai grele incercari care sta in fata celor preocupati de destinul limbii romane. Si asta pentru ca forumurile sint niste comunitati care si-au creat in timp anumite reguli nescrise, una fiind cea legata de limbajul folosit. Iar cine incearca sa ocoleasca aceste reguli va fi mai devreme sau mai tirziu admonestat daca nu se pliaza regulilor si eventual fortat sa se retraga din comunitate. De exemplu a vorbi pe un forum romanesc despre "fir de discutie" si nu despre "thread" inseamna a te expune ridicolului public, desi cuvintul "thread" este un barbarism care nu are ce cauta in romana, nefiind un termen tehnic ci unul banal care se traduce perfect prin "fir". Exemplele pot continua, cert este ca limbajul vorbit pe forumuri are tendinta de a se auto-intretine si de a se degrada din ce in ce mai mult, pe masura ce apar internauti din generatiile mai tinere, pentru care limba romana nu a reprezentat niciodata o preocupare. Persoanele responsabile cu mentinerea ordinii pe forumuri (proprietari, administratori si moderatori) nu descurajeaza in mod explicit folosirea unui limbaj incorect de catre forumisti, tocmai pentru ca acest lucru ar duce la scaderea numarului de participanti la discutii, deci a numarului de vizitatori, in functie de care se incaseaza venituri din publicitate. Asta nu inseamna ca situatia forumurilor este disperata, doar ca va trebui depus un efort de convingere a persoanelor cu functii de raspundere in asa fel incit acestea sa inteleaga necesitatea emiterii daca nu a unor norme, cel putin a unor recomandari (sustinute cu exemple) referitoare la folosirea corecta a limbii romane.

In societatea actuala este foarte mult apeciata fluiditatea informatiilor, noutatea lor si din aceasta cauza atit internetul cit si revistele au un avantaj fata de carti, de aici rezultind si influenta lor mai mare asupra celor care cauta sa isi imbogateasca bagajul informational într-un anumit domeniu. Revistele apar de obicei lunar si evident ca ofera un continut mult mai proaspat (dar nu neparat mai bun) decit cartile, pentru care pot fi scoase editii noi cel mult odata la citiva ani. Rezulta ca numarul celor care folosesc revistele ca mijloc de informare sau de perfectionare este mai mare decit al celor care folosesc cartile. Ca urmare limbajul scris folosit in reviste tinde sa se impuna in fata celui folosit in carti, ceea ce nu este deloc un lucru bun din perspectiva limbii romane. Redactorii care scriu la reviste nu se vad decit eventual in postura de profesionisti ai domeniului despre care scriu, nu si in cea de profesionisti ai limbii romane, asa cum ar trebui sa fie cazul. O persoana care utilizeaza zi de zi in scris limba romana pentru a-si asigura existenta ar trebui sa devina interesata cu timpul de pastrarea in stare cit mai buna a "uneltei" care ii permite sa supravietuiasca. Acest lucru nu se intimpla insa din motive diverse, unul fiind acela al nevoii unei productivitati crescute, care se combina cu anumit grad de delasare intelectuala si de nepasare pentru starea limbii romane. Redactorul care trebuie sa scrie citeva articole pentru numarul lunar al revistei se documenteaza de obicei pe internet si in mod inevitabil marea majoritate a materialelor pe care le foloseste ca referinte sint scrise in limba engleza. Fie ca este presat de timp, fie ca nu, redactorul nostru nu va cauta de cele mai multe ori sa vada daca nu cumva unii din termenii straini (englezesti de obicei) pe care el ii include in articol au deja corespondenti in limba romana al caror uz este deja incetatenit de multa vreme in rindul specialistilor. Se ajunge astfel ca publicul cititor sa devina familiarizat mai degraba cu termenul englezesc pentru un anumit element (actiune, dispozitiv, etc.) decit cu cel romanesc, care este uneori aflat in folosinta specialistilor de citeva zeci de ani. Un barbarism preferat de multi redactori este "layer", folosit pentru a desmna unul din straturile care compun o imagine digitala. Sonoritatea muzicala a acestui termen a avut probabil un rol important in adoptarea lui, insa nimeni nu ia in seama constructiile grotesti care trebuie facute in cazul in care cuvintul este acceptat, de exemplu "layer-izat" in loc de "stratificat". Conducerea revistelor trebuie sa inteleaga faptul ca are o responsabilitate fata de limba romana si ca urmare trebuie sa puna la punct o politica editoriala care sa implice folosirea de catre redactori a unui limbi romane in care barbarismele sa nu-si mai gaseasca locul.

Situatia actuala a limbii romane ar trebui sa ingrijoreze multa lume, de la simplii cetateni pina la profesionistii scrisului, specialistii in lingvistica si chiar autoritatile publice. Doar prin combinarea eforturilor acestor categorii de oameni se poate stopa declinul limbii romane si restabilirea prestigiului ei. O prima masura ar putea fi realizarea unui dictionar de traducere a termenilor tehnico-stiintifici din engleza in romana, care sa fie publicat pe internet, in asa fel incit el sa poata fi consultat gratuit de oricine doreste sa scrie corect articole in romana, indiferent daca o face pentru situl propriu sau in cadrul obligatiilor de servici. Dar acest dictionar nu pot fi opera unei singure persoane, ci el trebuie sa fie un efort colectiv realizat prin conlucrarea dintre persoane cu pregatire de specialitate in domenii variate si a unor filologi, de exemplu in cadrul unui proiect colaborativ de tip WIKI. Se va putea astfel pune la dispozitia internautilor un dictionar englez-roman care sa cuprinda termeni din informatica, medicina, chimie, inginerie, etc. O alta masura ar putea fi impunerea de catre autoritatile de stat din domeniul culturii ca fiecare magazin care vinde componente de calculator sa aiba obligatoriu in oferta si tastaturi cu semnele diacritice specifice limbii romane.

Nu trebuie uitat ca gindirea noastra s-a nascut si traieste in interiorul limbii romane, deci cu cit pastram limba mai curata si mai conforma cu esenta sa originara, cu atit gindirea va putea sa se dezvolte mai bine si sa fructifice potentialul de creativitate existent in fiecare din noi.

#63225 (raspuns la: #63188) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
lascar - de Belle la: 17/08/2005 15:19:11
(la: Trancaneala Aristocrata "5")
te cred si e super haioasa... sufixul "tu-v-as" face insa toti banii ;)))
#65819 (raspuns la: #65817) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Belle, - de Lascar Barca la: 17/08/2005 15:26:35
(la: Trancaneala Aristocrata "5")
mie-mi spui?Stai sa vezi cind o plasezi cite unuia care ia de bun doar
sufix-ul.....Am patit-o in Constanta.M-au facut "bozgor"!Ce-am mai ris!!!
#65823 (raspuns la: #65819) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
@maan - de latu la: 18/10/2005 13:56:07
(la: Cand esti singur si nimeni nu te ajuta, ce faci?)
mai intâi, partea cu "bagatul in sama", ne ajuta pe amandoi sa ramanem la topic ("Cand esti singur si nimeni nu te ajuta, ce faci?"): Avand in vedere ca am intrat intr-o discutie, poate fi si asta o solutie cand esti singur: Intri intr-o discutie cu cineva de la "cafenea" si doua-trei postinguri mai tarziu te regasesti - nesingur - intr-un camp (camp nu inseamna desert!), "minat". A gasi iesirea fara a tulbura somnul minelor, iti canalizeaza atentia spre reflexe anesteziate de singuratate: gandire, umor, visare si provoaca o convulsie sufleteasca, de exemplu prin sentimentul ca te simti tu insuti flatat, prin faptul ca cineva s-a simtit la randul lui flatat.
Iar în momentul în care sangele spiritual ajunge iar sa pulseze prin labirintul secat al efervescentei tale sufletesti, ai ajuns iarasi in zonele insorite ale existentei, acolo unde "furnicili" si alte vietati iti aduc aminte de bere, de vara, de faptul ca traiesti intr-o lume unde poti fi totul, dar nu singur...

Reintrocandu-ma la "capcanele" de care ai pomenit:
nu-mi era deci a mirare daca te ingrijorai in acelasi sens.
dar, cum zici ca n-ai priceput, ma ingrijorez si mai mult ca-i posibil sa te fi ingrijorat in altul, pe care nici macar nu-l intrevad.:)

Am zis ca n-am priceput, pentru ca mintea mea pragmatica dar nu de tot prozaica a refuzat sa admita atributul "prostia". Raspunsul meu "Si pe mine" s-a referit la ingrijorarea mea pricinuita de adverbul "inc-o data", ceea ce - zic eu - lamureste si problema cu "sensurile" si iti risipeste - sper - ingrijorarea privitoare la sensul pe care tu (nici eu...;-)) nu-l intrevezi...;-)

1) (mai pe romaneste, picasi si mata in ce-ai intins, cu gratie, recunosc, un mesaj doua mai la vale - nu te supara...)
Am retinut cuvantul "gratie"...:-D
Cat priveste faptul in sine - ca "picai" - se datoreaza simtului atrofiat, care acum 22 de ani m-ar fi pazit de astfel de capcane. Dar cum de atunci nici o femeie n-a mai facut asa ceva (ultima este si acum sotia mea...:-)), m-am dezvatat de suspiciunea sanatoasa in conversatii cu femei care se simt "flatate"...:-)
Cat despre suparare... Daca ar fi existat, ar fi fost innabusita de placerea facuta de conversatia amintita...

2) Da, am spus "lunatic". Dar: "Razbunarea e un pacat. Dar ce dulce e razbunarea...". Faptul ca ai citit inca odata tot mesajul pentru a ma corecta, nu e o razbunare, dar o mica satisfactie tot e...:-)
(Ok, ai dreptate, e doar o incercare stangace, de a ascunde adevarul: ma lasa memoria...:-(...)

Pragmaticii sunt tentati mai curand sa acuze, pretinzand ca drumul lor e cel drept si-al meu e calea sinuoasa spre dezechilbre si depresii de tot felul...
Aceia sunt pragmaticii inraiti, cu care te poti intretine despre meseria lor, poate despre fotbal sau moda si despre colegii lor/comuni de munca.
Umorul, visele, bucuria la vederea unui strop de roua, sunt apanajul unei inteligente aparte - intregita - capabila de a (re)cunoaste binecuvantarea eliberarii simturilor - chiar si numai temporar - din chingile lui "acum" si "aici".
Asta nu inseamna ca pragmaticii sunt niste prosti! Sunt doar mai saraci decat cei care se bucura de priviliegiul de a putea visa.
De aceea am spus ca a visa este un privilegiu. Ca este si necesitate, sunt perfect de acord. Ca drumul este sinuos - si cu asta sunt de acord, dar curbele pot fi privite in plan orizontal - asta ar fi poate unghiul de vedere al unui prozaic - dar pot fi privite si tridimesional, iar atunci se prefac in culmi si abisuri. Pretul culmilor este urmatorul abis. Dar cine a fost pe o culme, nu se mai plange de pret...

Iar doza de realism insuflata de instinctul de conservare - aici suntem la nevoia de a munci "de ... sare chimesa" pentru a nu "ma face de ras" - este data fiecarui om. Cei care o ignora sunt visatorii inraiti, amenintati de "...dezechilbre si depresii de tot felul...".

Multumesc, ca ai scris "brambura pe aratura" in loc sa folosesti metafore si tablouri. Asa am putut sa inteleg mai repede ce ai vrut sa spui...:-). Stii tu: Noi pragmaticii...

Chiar daca n-am gasit un punct (a) - voi visatorii n-aveti notiunea asta a schemelor logice (sic!) - am sa raspund la Be-ul din mesaj:

am sa consider intrebarea PUSA, intrucat daca nu voiai raspunsul chiar n-o scriai.:)
Ce bine c-ai fost pi faza...:-)

...omul ala, desi ma stie de cinci ani, nici acum nu pricepe ca-n ochii mei a bea o bere e pierdere de timp.
"Omul ala" incearca sa-ti dea de inteles, ca nu el pierde timp band bere, ci tu ti-l pierzi filmand ganganii.
Dar asta nu e raspunsul la intrebarea (ne)pusa de mine, daca - asa cum reiese - tu n-ai baut berea...;-)
Cat despre faptul ca-i bati pe cartasi la carti: "Norocul incepatorului...".

La "LENESI"-ii descrisi de tine nu ma-m referit nici eu. Mai mult la cei loviti de o soarta nemeritata. Dar asta e un capitol in sine...

Inchei aici micul (Ha!) meu mesaj, cu speranta ca timpul trecut din formularea ta ...iti multumesc ca am stat de vorba nu a insemnat o excludere cu privire la viitor, ci mai degraba un fel de a vorbi.
Pentru prima varianta imi cer scuze pentru a nu fi tinut cont de sensul abscons al frazei tale de incheiere.
Pentru a doua varianta, sper sa nu se schimbe partea cu "...deosebita placere", chiar daca in acest punct ne-am asemanat pe deplin...;-)
#79577 (raspuns la: #79510) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
maan, ia zi-mi si mie - de bingo crepuscule la: 19/10/2005 22:10:58
(la: boucle-la!)
de ce este un accent pe a in 'boucle-la'?
pentru ca sunt 99.9% sigur ca este fara accent.
'boucle-la' e ca si cum ai spune 'ferme-la' (care inseamna inchide-o si care, daca nu ma insel, vine de la 'la ferme!'), pe cand 'là' este un adverb de loc.



bingo crepuscule
#80039 (raspuns la: #79815) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
laron - de maan la: 02/03/2006 21:31:47
(la: limba romana sau inca limba romana??????)
Maotzetung: 'Ramane insa la latitudinea si depinde de cultura fiecaruia ce cuvinte foloseste. Ideea este ca daca un cuvant exista si este folosit, trebuie introdus in dictionar. '

Laron: Maotzetung, da-mi voie sa te contrazic aici. Sincera sa fiu, nu mi se pare ca un om care foloseste englezisme este neaparat mai inteligent sau mai educat decat unul care nu le foloseste. La fel, necunoasterea limbii engleze nu este sinonima cu lipsa educatiei (vezi de ex oamenii de 50-60 de ani). Sincera sa fiu, mie una imi denota superficialitate.

sincera sa fiu, de-asemenea, n-am descoperit inca unde-a scris mao ca un om care vorbeste-n ‘englezisme’ e inteligent…

si tot cu-atata sinceritate, macar la sujetul asta zic io ca-i bine-a scrie corect gramatical, daca tinem mortis sa pocnim cate-o parere-n capul cetitoriului.
asadar, domnita, treaba sade cam asa:

se zice corect “mie uneia” iar nu “mie una”, dupa cum “Limbajul stiintific, tehnic si economic sunt o exceptie”, nicidecum “este”, dat fiind ca subiectul e multiplu si-atunci se impune big time (sic!) acordul.

De ce trebuie introduse in dictionar englezismele atata timp cat avem cuvinte romanesti pe care le intelege toata lumea?

fiindca, de exemplu, io chiar nu vad cum as putea traduce-n romaneste ‘restaurante fast-food’.

Ce ar trebui sa faca lingvistii romani este sa caute noi cuvinte romanesti pt a imbogati limba si nu a imprumuta tot felul de banalitati englezesti.

vorbesti de ‘imbogatirea vocabularului’, care se face prin derivare, sufixare, schimbarea valorii gramaticale, dar SI prin imprumut …
rolul lingvistilor nu-i acela de-a inventa cuvinte (à propos, unde sugerezi sa le caute?).
limba e un organism viu si-a te opune schimbarilor e ca si cum ai sta-n fata vantului, cu gand sa-l opresti.
e drept ca unele modificari sunt superficilale, dar asa cum exista suficiente explicatii pentru-a demonstra de ce-i corect ‘nicio’ in detrimentul lui ‘nici o’, tot asa veti gasi si voci care vor demola teoria.

ma tem ca intr-o zi va deveni norma ‘fata care-o iubesc’.
desi mi se pare o monstrozitate, ‘pe care’ va inceta sa fie folosit.


#109253 (raspuns la: #108986) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
dorinteodor - de Yuki la: 03/04/2006 23:05:27
(la: Limba romana e un organism viu)
" pe mine nu ma intereseaza decit sa simplific scrierea si vorbirea. englezii au priceput asta de mult si d-aia au o limba asa de bogata si complexa." spui tu. Dar nu crezi ca formulari de genul : wearable, loveable, si tot felul de alte verbe la care ei adauga cu atata usurinta diferite sufixe vin tocmai dintr-0 saracie de vocabular si o comodiatate intelectuala? De ce sa cauti alt cuvant cand e mai usor sa inventezi unul nou de la verbul pe care il stii.
Nu neg ca gramatica limbii romane este complicata, dar asta face parte tocmai din bogatia limbii, din specificul ei, si o simplificare atat de drastica cum propui tu nu poate duce decat la o saracire a ei. ( Vezi oribilitatea aia de Dativ cu " la" de genul ' am dat scrisoarea la fata' in loc de ' am dat srisoarea fetei'; o fi mai comod sa spui cu " la", dar nici nu-ti trebuie prea multa scoala pt. asta, si parca suna si mai frumos varianta corecta-- adica ' fetei'--).
In privinta neologismeleor academia nu face uneori decat sa acrediteze anumite cuvinte si expresii intrate in uz. Din cate stiu eu, un cuvant strain este accptat ca romanizat ( a cu caiula :)) in momentul in care isi formeaza famile de cuvine ( de ex. fr. boutique, a devenit 'butic', iar acum avem 'buticuri' si 'buticari'). Orice ai face aceste cuvinte imbogatesc limba romana si oricat as fi de mandra de limba mea mi-e greu sa apuc de soarece si sa rasfoiesc/ scotocesc plasa internationala ca sa intru pe cafenea.
#115221 (raspuns la: #115113) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Jeniffer - de alex andra la: 29/05/2006 17:07:45
(la: Despre agresivitate)
Te rog sa ma crezi ca vreau sa te ajut, nu sa te incurc. Si intelege ca e foarte greu sa-ti urmareasca cineva logica, din doua motive foarte clare:
- unul este ca nu folosesti corect limba romana (din punct de vedere gramatical faci niste constructii de fraza care nu sunt specifice romanei, ci francezei, iar din punct de vedere lexical, ori pui sufixe incorecte, tot dupa model frantuzesc, ori inventezi pur si simplu cuvinte. Uite, iti promit sa te corectez cand gresesti, daca esti de acord cu asta);
-al doilea este ca sari brusc de la o idee la alta, nespecificand de cele mai multe ori despre cine sau despre ce vorbesti, astfel incat discursul tau are niste goluri imense, pe care cititorul trebuie sa le umple, sa le completeze. Ori cine mai are astazi rabdare sa faca interpretari de texte presupuse a fi limpezi, coerente, solicitand un minim efort de intelegere.
Si crede-ma, Jeniffer ca aceste lucruri sunt cu atat mai deranjante cu cat scrii non stop, pe orice tema, esti neobosita, asa cum ti-am mai spus. Nu-ti scapa aproape nici o conferinta, ai pareri despre orice, te "pricepi" la toate si-ti sustii cu incapatanare opiniile, neadmitand ca ai putea gresi vreodata.
Incearca sa te gandesti la toate astea si vei vedea ca nu e vorba de reavointa din partea userilor, ci de exasperare.

<->_____________________________
Lost without music in a world of noises
#125069 (raspuns la: #125066) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
om - de alex andra la: 17/07/2006 06:22:47
(la: Campionatul Mondial de Fotbal)
Mi-a placut la nebunie haiku-ul tau. Ceea ce inseamna ca n-am ajuns inca "dincolo":))
In alta ordine de idei, vreau sa-ti spun ca mi-am imbogatit megleno-romana cu o serie de termeni: consomatie, amelioratie, spirituel, preocupatii:))))) (Si asta intr-o singura "lectie" de vreo sase-sapte randuri). Pregatesc chiar o comunicare stiintifica pe tema "Sufixele in megleno-romana tarzie":))))))))

P.S.
Tine minte: "zeul" nu e decat iluzia ta:)))))))))

Lost without music in a world of noises
#133631 (raspuns la: #133329) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
bravos alex - de om la: 22/07/2006 17:57:42
(la: Campionatul Mondial de Fotbal)
eu sunt dintr-o bucata: haiku si dincolo :))...dar cum vad ca scrii numai aici am vorbit cu "zeul" si mi-a dat dispensa sa scriu si eu aici ;))
THE CROW
PS: ah sa nu uit ce iluminare am avut dincolo : ce-i prea mult nu strica!; devine dictionar pt posteritate: "Sufixele in megleno-romana tarzie" :)))
#134784 (raspuns la: #133631) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Here I come again - de alex andra la: 19/09/2006 16:37:53
(la: Oracolul Cafenelei)
MICUL DEJUN :

1. Care e nick-ul tau?
2. Care e zodia careia ii apartii ?

1. Nick-ul e unul singur, alex andra. "Alinturi" din Cafenea, muuulte: alex, alexandra, alexa, alexuleeeee, lexa, axilandra, andra, saşa, sasha şi or mai fi :) Mă iau şi singură în baloon, zicându-mi, prin convorbiri particulero-virtuale, A(m)ber(l)anta, Altzheimera, Rilă, Sufixa...

2. Balanţă în echilibru precar. Ascendent în rac.
Aeriană şi acvatică. Cu capul în nori şi cu picioarele în lighean, că de apele adânci mi-e o frică de moarte. Dar nu concep peisaj fără apă, marea, de preferinţă. Pot să o privesc ore în şir. Şi ea pe mine :P
Sub semnul lui Venus şi al Lunii.
Cu Venus ne complimentăm reciproc, de dimineaţă şi de seară, pentru "frumuseţe" şi "strălucire" :DDD :PPP :)))
Când e luna plină mă fac vârcolac:))), când e vârcolac, mă fac colac peste lună şi tot aşa, până la noi ordine:)))

Lost without music in a world of noises
#146323 (raspuns la: #146183) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului



Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
loading...


loading...

cautari recente
mai multe...

linkuri de la Ghidoo: