comentarii

cum se scrie corect in engleza [sari]


Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
Malreaux se scrie corect Malr - de zaraza sc la: 27/03/2006 13:16:12
(la: Codul Da Vinci (Da Vinci Code))
Malreaux se scrie corect Malraux.

cere si ti se va da
#113715 (raspuns la: #113604) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
cum se scrie corect... - de danico la: 07/06/2009 13:28:31
(la: Este prea mult sa cerem sa se scrie corect romaneste?)
cum se scrie corect: "hai zi!" sau "hai zii! ? si de ce?
Florin si atât are mare dreptate... - de Coralie la: 28/05/2004 11:04:36
(la: Chiar nu deranjeaza pe nimeni greselile de ortografie?)
eu sunt plecata de la varsta de 4 ani din RO, adica acum 23 de ani si jumatate, nu vorbesc de loc româneste, tata francez..
cu prieteni franco-români (cuplu mixt) tot in franceza vorbim..
noroc ca bunicii romani (tot in FR) au tinut sa ma invete romaneste...
+ cateva vizite in RO...

pe forum sunt multi care nu vorbesc nici o data romaneste, sunt plecati de 10-20-30 ani si poate mai mult, este bine ca pastreaza inca limba româna, chiar si numai excluziv pe forum... si câte o data scriu si mai corect ca cei care traiesc tot timpul în RO...

Cineva care nu scrie corect, inseamna ca are cauzele care determina acest fapt si cred ca este de prost gust si nepoliticos sa remarci acest lucru... nu suntem la scoala româneasca la examenul de limba româna si nici nu suntem toti diplomati de la facultatea de limba româna...

Curios, pe mine m-ar deranja mai repedegreselile cuiva in engleza sau in franceza, dar nu fac remarci nici o data.. :)
#15989 (raspuns la: #15757) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
romania mea - de miraz la: 18/06/2004 11:46:48
(la: Utopia in Romania)
e chiar o provocare. a trecut ceva vreme decand nu am mai scris compuneri libere.
dar sa vedem.
vreau o tara in care sa se injure mai putin, in care sa nu primesc pe email mesaj de genul "mai kkkt de om, nu mai trimite mesaje infectate". (de parca e vina mea ca serverul pare sa aiba o viata proprie si trimite mesaje numai unde vrea muschii lui). vreau o tara in care sa nu vad oameni in toata firea cum arunca ambalaje pe jos, exact in centrul orasului, iar daca le spui ceva iti sar in cap. si toti ceilalti trecatori stau si se uita ca boii la poarta noua. vreau o tara in care sa nu fiu bulgarita pe strada de copii de clasa a III a pe care nu poti sa ii tragi de urechi ca de, molestezi copilul, dar daca il duci la tat-su sau la ma-sa (scuze de cuvinte) e cel mai cuminte copil de pe lumea asta. poate te alegi si cu o injurataura sau o scatoalca dupa ceafa. vreau o tara in care in noaptea de revelion sa nu trebuiasca sa ma feresc de artificii ca de bombe.
vreau o tara in care sa nu imi fie frica sa ma duc la doctor ca poate nimeresc peste unul care in loc sa ma face bine, ma lasa fara deget (caz real in familie). vreau o tara in care sa nu se faca experimente cu sistemul de invatamant. vreau o tara in care tot elevul de clasa 9a sa stie scrie corect romaneste (cel putin). ca la ce-mi aud urechile de la prietenii mei profesori mici a scrie sau a citi nu mai este ceva valorizat de catre unii.
VREAU O TARA FARA MANELE.
as vrea o tara in care sa nu inspir fum de tigara pe strada (de cladiri - publice sau private, ce sa mai zic).
si as mai vrea eu multe dar o sa inchei spunand ca tot ce am spus se reduc la doua chestii: respectul fata de ceilalti si respectul fata de educatie.
qed.
intruder - de Belle la: 06/05/2005 20:28:32
(la: Vis de unul singur)
si mie-mi placea TV5 si ajunsesem sa-nteleg franceza, ca tot romanul, desi n-am facut la scoala, dar sa nu ma pui sa vorbesc ca nu stiu sa zic decat (si sa-mi scuzi scrisul ca nu stiu scrie corect in franceza):
je parlaise francaise comme une vache l'espagnole

engleza desi o stiu cat se poate de bine (ca sa nu zic "foarte bine" ca poate gresesc) la tv tot pun si scrisul fiindca pot sa urmaresc chiar daca in paralel imi vorbeste cineva, suna telefonul, sau baietii dorm si nu pot da foarte tare. scot scrisul numai daca ma uit la vreun film cu fi-miu, fiindca pe el il enerveaza (si-apropos ce ziceam de copii mai devreme, el e singurul din familie care vorbeste fara accent, noi nu cred ca vom scapa vreodata de el fiindca am invatat-o la scoala in romania cu profesori romani timp de 10 ani, am folosit-o la servici in mod constant inca vreo 10 ani, si numai de 4 o vorbesc printre "bastinasi")

p.s. asta-mi aduce aminte de-un banc bestial, ti-l dau pe mp insa
#47337 (raspuns la: #47335) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Fotografia si limba romana, strofa unu versul doi - de Dinu Lazar la: 02/08/2005 01:34:55
(la: O conversatie cu DINU LAZAR, fotograf)
Un citat foarte interesant si definitoriu dintr-un text mai lung scris extraordinar de domnul Alexandru Bogdan Munteanu:

Limbajul scris folosit pe internet de catre majoritatea românilor are caracteristica de a fi înţesat cu cuvinte si sintagme englezesti mai mult sau mai putin adecvate, in locul unora românesti care ar putea exprima perfect opiniile autorului. Cuvintul dintr-o limba straina care este folosit in locul unui cuvint autohton, desi ambele au acelasi inteles, se numeste "barbarism". Denumirea are o nuanta peiorativa, aceasta fiind o mostenire a termenului folosit de cele doua mari civilizatii europene antice (greaca si romană) pentru a desemna persoanele care nu le apartineau. Un termen mai potrivit pentru cuvintele neautohtone ar fi "străinisme", care nu mai induce nuanta peiorativa, fiind deja incetatenita folosirea unor termeni care indica originea cuvintelor straine, de exemplu "englezisme", "frantuzisme", etc. Dar "barbarism" sugereaza cel mai bine comportamentul unui cuvint strain care nu se pliaza regulilor limbii in care este introdus, la fel cum "barbarii" de odinioara nu doreau sa respecte normele sociale ale marilor civilizatii antice.

Marele pericol al acceptarii "barbarismelor" in limba româna este potentialul lor distructiv asupra structurii de baza a limbii. Ceea ce diferentiaza barbarismele de neologismele "civilizate" este tocmai faptul ca nu se pot incadra in regulile gramaticale existente, pentru ele trebuind sa fie adoptate exceptii de la aceste reguli. Dar cu cit se accepta mai multe exceptii de la o regula gramaticala, cu atit regula respectiva devine mai insignifianta si intr-un sfirsit va fi desfiintata. Gramatica este schela pe care este cladit "edificiul" limbii, iar dezagregarea unei portiuni din aceasta schela poate avea consecinte dezastruoase pentru intregul edificiu. Persoanele care folosesc barbarisme in limbajul curent nu sint constiente probabil ca in acest fel incurajeaza introducerea unor "cai troieni" in limba româna, care in timp pot sa o distruga. La fel ca si un organism viu, limba unui popor a evoluat lent si a ajuns la o stare de echilibru. Barbarismele nu fac decit sa atace permanent acest echilibru, iar numarul lor in continua crestere le va usura mult sarcina. Cei care vor avea de suferit de pe urma acestui deznodamint vor fi tocmai cei care au contribuit la el, dar nu i-au prevazut consecintele sau nu le-a pasat de ele.

Insa poate ca barbare nu sint cuvintele, ci chiar oamenii care pentru a se simti "la moda", distrug (in mod inconstient sau cu buna stiinta) o limba cladita pe parcursul a sute de ani. Exista in momentul de fata din ce in ce mai multe persoane de toate virstele care se "remarca" prin folosirea barbarismelor, in special pe internet, dar din ce in ce mai frecvent si in limbajul de zi cu zi. Iar cei care indraznesc sa le atraga atentia asupra limbii "stricate" pe care o folosesc sint luati in ris sau insultati. Folosirea barbarismelor nu este nici pe departe un semn de cultura sau de modernitate, din contra este cel mai bun indiciu al superficialitatii in gindire si al respingerii unui minim efort intelectual care ar implica folosirea cuvintelor românesti, mult mai adecvate pentru a comunica si a face inteles orice tip de mesaj. Pentru persoanele care folosesc cu precadere barbarisme in limbajul curent (scris sau vorbit) voi folosi de acum incolo denumirea de "barbarişti".

...si ceva mai departe:

...este cel putin stranie atitudinea multor romani care isi considera limba materna ca fiind o limba de categoria a doua, inferioara celei engleze. Admiratia fara limite fata de limba engleza este probabil datorata necunoasterii caracteristicilor lingvistice ale acestei limbi. Oricine viziteaza forumurile romanesti este uimit de numarul mare de cuvinte englezesti din mesajele internautilor, ca si cum romanilor le-ar fi rusine sa-si vorbeasca propria limba si ori de cite ori au posibilitatea folosesc cuvinte englezesti in locul celor romanesti. Insa o privire mai atenta asupra continutului mesajelor postate pe forumuri arata ca de fapt "fanii" neinduplecati ai limbi engleze nu sint niciodata cunoscatori in profunzime ai acestei limbi, ci poseda doar o cunoastere de suprafata, care se limiteaza la cititul si scrisul unor cuvinte frecvent folosite, uneori fara a le intelege pe deplin sensul lexical. Cea mai mare parte dintre ei nu stiu sa se exprime coerent in scris in limba engleza, dovada fiind numeroasele greseli de exprimare atunci cind incearca sa scrie o fraza, nu numai cuvinte disparate. O alta dovada a superficialitatii cunoasterii englezei de catre cei mai mari "fani" ai ei este faptul ca sectiunile in limba engleza ale forumurilor romanesti (acolo unde ele exista) sint pustii, tocmai pentru ca aici s-ar vedea clar gradul redus de stapinire a limbii engleze de catre majoritatea internautilor si nimeni nu doreste sa-si expuna ignoranta in vazul tuturor. Reiese clar de aici ca "fanii" limbii englezei o dispretuiesc in interiorul lor la fel de mult ca si pe limba romana, din moment ce nu isi dau silinta de a o invata in mod corespunzator, lucru care nu ar necesita un efort prea mare. Cheia scrierii corecte in engleza este inainte de toate scrierea corecta in romana, pentru ca aceia care scriu gresit in romana vor face la fel si in engleza, deoarece ei nu inteleg necesitatea respectarii regulilor gramaticale proprii fiecarei limbi.


=================
Cine vrea sa citeasca tot textul - interesant text - la
http://www.muntealb.com/LimbaRomana-bn.htm
#62924 (raspuns la: #62871) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Fotografia si limba romana, strofa unu versul trei - de Dinu Lazar la: 04/08/2005 10:30:16
(la: O conversatie cu DINU LAZAR, fotograf)
Domnul Alexandru Bogdan Munteanu, un impatimit si un atent critic, a completat materialul sau despre avatarurile limbii romane contemporane cu un text lucid, bine scris, in care descrie exact o situatie generala observata de dinsul pe forumurile foto din Ro.
Im permit sa citez aici citeva rinduri din cele scrise de domnia sa - si nu pot decit sa-i dau dreptate mie in suta.
Deci, spune - excelent - domnul Munteanu:

Foarte multe domenii tehnologice au fost influentate masiv de avansul tehnologiilor digitale din ultimii ani, printre ele fiind de exemplu fotografia. Aparatele foto au devenit din ce in ce mai mult niste minicalculatoare la care singurul efort depus de om este apasarea butonului de declansare a captarii imaginii dorite. Faptul ca toate reglajele pot fi facute automat a facut ca utilizarea aparatelor foto sa fie la indemina oricui, aproape indiferent de virsta sau de pregatire. Asta nu inseamna ca toti cei care fac fotografii se transforma automat in fotografi profesionisti, dar faptul ca ei practica fotografia le permite sa doreasca sa abordeze subiecte din acest domeniu sau pur si simplu sa comenteze impreuna cu altii gradul de îndemînare la care au ajuns. O mare parte din fotografii amatori au dorinta de a invata mai mult si de aceea se indreapta catre sursele de informare pe care le au la indemina. Exista bineinteles carti de specialitate in limba romana dar ele sint percepute ca fiind foarte scumpe, desi de cele mai multe ori continutul lor le justifica pretul. Si atunci cei mai multi dintre fotografii amatori se indreapta catre internet, unde informatiile sint abundente si mai ales gratuite, insa de multe ori calitatea lor nu se apropie de cea din cartile tiparite.

Ei bine, pe cit de folositor este internetul prin multitudinea de informatii care sint puse la dispozitie gratuit, pe atit este el de "nociv" din cauza faptului ca marea majoritate a acestor informatii exista intr-o singura limba, cea engleza. Practic asistam nu numai la extinderea unei "monoculturi" (cea anglo-saxona) la nivel mondial, dar si la dominatia covirsitoare a limbii engleze, care tinde sa isi impuna vocabularul de termeni in toate domeniile activitatii umane, de multe ori fara a tine cont de existenta unor termeni autohtoni similari ca sens, care au deja o vechime apreciabila. Ramine sa ne punem intrebarea ce este de facut in aceasta situatie pentru a salva culturile sau limbile nationale, atit de vulnerabile in fata tavalugului cultural-stiintific de limba engleza. Metoda cea mai la indemina in ceea ce priveste internetul este sa crestem numarul de materiale originale care sint scrise in limba pe care nu dorim sa o lasam sa dispara sau sa se transforme intr-o limba vasala celei engleze. Eventual se poate apela si la traduceri ale materialelor scrise in original in engleza, dar in aceasta situatie trebuie bineinteles obtinut acordul autorilor.

Insa internetul nu contine numai informatie fixata in articole, ci si informatie oferita prin intermediul forumurilor sau listelor de discutii. In viata reala limba vorbita (folosita pentru comunicare directa) influenteaza in cele din urma limba literara, acest lucru fiind valabil si pentru lumea virtuala a internetului, unde limba folosita pe forumuri tinde sa se impuna ca "limba oficiala" a internautilor, in special in ceea ce priveste terminologia folosita in domeniile pe marginea carora se discuta (calculatoare, fotografie, muzica, etc.). Spre deosebire de limba folosita in articole sau carti, cea folosita pe forumuri nu pune aproape nici un pret pe modul de prezentare a informatiilor, accentul fiind pus exclusiv pe continut. Deci este perfect acceptabil in vizunea majoritatii forumistilor ca un mesaj care contine o cantitate de informatie utila sa poata fi deficitar la capitolul exprimarii corecte d.p.d.v. gramatical, stilistic sau lexical. Aceasta atitudine toleranta a fost propice pentru aparitia unui limbaj propriu forumurilor romanesti care este întesat cu barbarisme provenite din engleza. De exemplu in domeniul fotografiei au ajuns sa se foloseasca englezismele "viewfinder" si "lightmetru" in loc de termenii romanesti consacrati de multa vreme, anume "vizor" si "exponometru". Situatia este complicata de cele mai multe ori de faptul ca englezismul este folosit ca atare sub forma sa din limba engleza, fara a se incerca o adaptare la cerintele gramaticale ale limbii romane. Pur si simplu se ia un cuvint englez (substantiv, verb, etc.) care este apoi este cirpit dupa nevoie cu sufixe (terminatii) legate cu cratima in functie de modul in care trebuie folosit (plural, articulare, conjugare, etc.). Inca si mai grav este faptul ca aceste sufixe sint inventate "dupa urechea" forumistului si astfel se ajunge ca un anumit englezism sa faca flexiunea in mod diferit dupa persoana care il foloseste. Un exemplu este barbarismul derivat din verbul englez "to host" ("a gazdui") care apare atit in forma " a host-a" cit si in cea de "a host-ui", care face prezentul la persoana intii ca "eu host-ez" sau "eu host-uiesc". A incerca sa se schimbe mentalitatea referitoare la utilizarea corecta a limbii romane de catre forumisti este probabil una din cele mai grele incercari care sta in fata celor preocupati de destinul limbii romane. Si asta pentru ca forumurile sint niste comunitati care si-au creat in timp anumite reguli nescrise, una fiind cea legata de limbajul folosit. Iar cine incearca sa ocoleasca aceste reguli va fi mai devreme sau mai tirziu admonestat daca nu se pliaza regulilor si eventual fortat sa se retraga din comunitate. De exemplu a vorbi pe un forum romanesc despre "fir de discutie" si nu despre "thread" inseamna a te expune ridicolului public, desi cuvintul "thread" este un barbarism care nu are ce cauta in romana, nefiind un termen tehnic ci unul banal care se traduce perfect prin "fir". Exemplele pot continua, cert este ca limbajul vorbit pe forumuri are tendinta de a se auto-intretine si de a se degrada din ce in ce mai mult, pe masura ce apar internauti din generatiile mai tinere, pentru care limba romana nu a reprezentat niciodata o preocupare. Persoanele responsabile cu mentinerea ordinii pe forumuri (proprietari, administratori si moderatori) nu descurajeaza in mod explicit folosirea unui limbaj incorect de catre forumisti, tocmai pentru ca acest lucru ar duce la scaderea numarului de participanti la discutii, deci a numarului de vizitatori, in functie de care se incaseaza venituri din publicitate. Asta nu inseamna ca situatia forumurilor este disperata, doar ca va trebui depus un efort de convingere a persoanelor cu functii de raspundere in asa fel incit acestea sa inteleaga necesitatea emiterii daca nu a unor norme, cel putin a unor recomandari (sustinute cu exemple) referitoare la folosirea corecta a limbii romane.

In societatea actuala este foarte mult apeciata fluiditatea informatiilor, noutatea lor si din aceasta cauza atit internetul cit si revistele au un avantaj fata de carti, de aici rezultind si influenta lor mai mare asupra celor care cauta sa isi imbogateasca bagajul informational într-un anumit domeniu. Revistele apar de obicei lunar si evident ca ofera un continut mult mai proaspat (dar nu neparat mai bun) decit cartile, pentru care pot fi scoase editii noi cel mult odata la citiva ani. Rezulta ca numarul celor care folosesc revistele ca mijloc de informare sau de perfectionare este mai mare decit al celor care folosesc cartile. Ca urmare limbajul scris folosit in reviste tinde sa se impuna in fata celui folosit in carti, ceea ce nu este deloc un lucru bun din perspectiva limbii romane. Redactorii care scriu la reviste nu se vad decit eventual in postura de profesionisti ai domeniului despre care scriu, nu si in cea de profesionisti ai limbii romane, asa cum ar trebui sa fie cazul. O persoana care utilizeaza zi de zi in scris limba romana pentru a-si asigura existenta ar trebui sa devina interesata cu timpul de pastrarea in stare cit mai buna a "uneltei" care ii permite sa supravietuiasca. Acest lucru nu se intimpla insa din motive diverse, unul fiind acela al nevoii unei productivitati crescute, care se combina cu anumit grad de delasare intelectuala si de nepasare pentru starea limbii romane. Redactorul care trebuie sa scrie citeva articole pentru numarul lunar al revistei se documenteaza de obicei pe internet si in mod inevitabil marea majoritate a materialelor pe care le foloseste ca referinte sint scrise in limba engleza. Fie ca este presat de timp, fie ca nu, redactorul nostru nu va cauta de cele mai multe ori sa vada daca nu cumva unii din termenii straini (englezesti de obicei) pe care el ii include in articol au deja corespondenti in limba romana al caror uz este deja incetatenit de multa vreme in rindul specialistilor. Se ajunge astfel ca publicul cititor sa devina familiarizat mai degraba cu termenul englezesc pentru un anumit element (actiune, dispozitiv, etc.) decit cu cel romanesc, care este uneori aflat in folosinta specialistilor de citeva zeci de ani. Un barbarism preferat de multi redactori este "layer", folosit pentru a desmna unul din straturile care compun o imagine digitala. Sonoritatea muzicala a acestui termen a avut probabil un rol important in adoptarea lui, insa nimeni nu ia in seama constructiile grotesti care trebuie facute in cazul in care cuvintul este acceptat, de exemplu "layer-izat" in loc de "stratificat". Conducerea revistelor trebuie sa inteleaga faptul ca are o responsabilitate fata de limba romana si ca urmare trebuie sa puna la punct o politica editoriala care sa implice folosirea de catre redactori a unui limbi romane in care barbarismele sa nu-si mai gaseasca locul.

Situatia actuala a limbii romane ar trebui sa ingrijoreze multa lume, de la simplii cetateni pina la profesionistii scrisului, specialistii in lingvistica si chiar autoritatile publice. Doar prin combinarea eforturilor acestor categorii de oameni se poate stopa declinul limbii romane si restabilirea prestigiului ei. O prima masura ar putea fi realizarea unui dictionar de traducere a termenilor tehnico-stiintifici din engleza in romana, care sa fie publicat pe internet, in asa fel incit el sa poata fi consultat gratuit de oricine doreste sa scrie corect articole in romana, indiferent daca o face pentru situl propriu sau in cadrul obligatiilor de servici. Dar acest dictionar nu pot fi opera unei singure persoane, ci el trebuie sa fie un efort colectiv realizat prin conlucrarea dintre persoane cu pregatire de specialitate in domenii variate si a unor filologi, de exemplu in cadrul unui proiect colaborativ de tip WIKI. Se va putea astfel pune la dispozitia internautilor un dictionar englez-roman care sa cuprinda termeni din informatica, medicina, chimie, inginerie, etc. O alta masura ar putea fi impunerea de catre autoritatile de stat din domeniul culturii ca fiecare magazin care vinde componente de calculator sa aiba obligatoriu in oferta si tastaturi cu semnele diacritice specifice limbii romane.

Nu trebuie uitat ca gindirea noastra s-a nascut si traieste in interiorul limbii romane, deci cu cit pastram limba mai curata si mai conforma cu esenta sa originara, cu atit gindirea va putea sa se dezvolte mai bine si sa fructifice potentialul de creativitate existent in fiecare din noi.

#63225 (raspuns la: #63188) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
salut RSI! - de maimuta la: 15/11/2005 19:28:02
(la: Trancaneala Aristocrata "7")
acum vad si eu cum se scrie corect.
of, trebuie neaparat sa invat engleza.
#87827 (raspuns la: #87825) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
laron - de maan la: 02/03/2006 21:31:47
(la: limba romana sau inca limba romana??????)
Maotzetung: 'Ramane insa la latitudinea si depinde de cultura fiecaruia ce cuvinte foloseste. Ideea este ca daca un cuvant exista si este folosit, trebuie introdus in dictionar. '

Laron: Maotzetung, da-mi voie sa te contrazic aici. Sincera sa fiu, nu mi se pare ca un om care foloseste englezisme este neaparat mai inteligent sau mai educat decat unul care nu le foloseste. La fel, necunoasterea limbii engleze nu este sinonima cu lipsa educatiei (vezi de ex oamenii de 50-60 de ani). Sincera sa fiu, mie una imi denota superficialitate.

sincera sa fiu, de-asemenea, n-am descoperit inca unde-a scris mao ca un om care vorbeste-n ‘englezisme’ e inteligent…

si tot cu-atata sinceritate, macar la sujetul asta zic io ca-i bine-a scrie corect gramatical, daca tinem mortis sa pocnim cate-o parere-n capul cetitoriului.
asadar, domnita, treaba sade cam asa:

se zice corect “mie uneia” iar nu “mie una”, dupa cum “Limbajul stiintific, tehnic si economic sunt o exceptie”, nicidecum “este”, dat fiind ca subiectul e multiplu si-atunci se impune big time (sic!) acordul.

De ce trebuie introduse in dictionar englezismele atata timp cat avem cuvinte romanesti pe care le intelege toata lumea?

fiindca, de exemplu, io chiar nu vad cum as putea traduce-n romaneste ‘restaurante fast-food’.

Ce ar trebui sa faca lingvistii romani este sa caute noi cuvinte romanesti pt a imbogati limba si nu a imprumuta tot felul de banalitati englezesti.

vorbesti de ‘imbogatirea vocabularului’, care se face prin derivare, sufixare, schimbarea valorii gramaticale, dar SI prin imprumut …
rolul lingvistilor nu-i acela de-a inventa cuvinte (à propos, unde sugerezi sa le caute?).
limba e un organism viu si-a te opune schimbarilor e ca si cum ai sta-n fata vantului, cu gand sa-l opresti.
e drept ca unele modificari sunt superficilale, dar asa cum exista suficiente explicatii pentru-a demonstra de ce-i corect ‘nicio’ in detrimentul lui ‘nici o’, tot asa veti gasi si voci care vor demola teoria.

ma tem ca intr-o zi va deveni norma ‘fata care-o iubesc’.
desi mi se pare o monstrozitate, ‘pe care’ va inceta sa fie folosit.


#109253 (raspuns la: #108986) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
providence , - de Dora_10 la: 09/06/2006 23:36:05
(la: Actori preferati)
Când nu eşti sigură cum se scrie numele vreunui actor preferat , caută-l pe IMDb .com .Chiar dacă ai scris numele cu o mică greşeală , căutarea întoarce numele corect . Pentru un cinefil , a scrie corect numele actorilor este ceva sfânt ! :-)

Malkovich mi se pare mai "pervers" decât Jeremy Irons , dacă e să folosim termenul acesta de comparaţie . Englezul este mai degrabă un gentleman , e drept uneori malefic ; în unele filme arată chiar bine - mă rog , chestie de gust ! Iar de curând l-am văzut pe Mezzo cântând cu o orchestră în spate fragmente dintr-un musical .
#127012 (raspuns la: #126954) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Domnilor - de Bitterdream la: 26/06/2007 16:31:42 Modificat la: 26/06/2007 16:33:53
(la: BIOETICA)
Piennare stie el/ea cum so scrie corect romaneste.
Sar putea sa aiba nevoie de ceva donatie de organ din ala...din ala cenusiu.
Asa ca nu fiti rai, dativa acordul si ajutatil/o pe bietul nefericit/biata nefericita.

PS. Si nu ma corectati pe mine, cal stresati.
:))
#210377 (raspuns la: #210374) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
apropos de primire cu zambetul pe buze - de thebrightside la: 08/11/2007 11:26:02
(la: Despre noi)
si acum vorbesc la modul general.
de unde pana unde datoria de "a primi" ori a primi userii noi cu bratele deschise? io nu vreau, dom'le, sa zic "bine ai venit" unuia care nu-i in stare sa scrie corect in lb romana (da' intrusu' a observat cum nu putea mai bine - sunt obsedata de gramatica, as lasa repetente toate bovinele care ajung in gimnaziu fara sa aiba habar care-i diferenta intre sau si s-au), pe unu' care sare de cur in sus ca-i criticat ori stiu io mai ce alte specimene.
eu am intrat, am dat ziua buna si cu ziua buna mi s-o raspuns.
toate discutiile astea despre asuprirea bobocilor sunt apa de ploaie. de cele mai multe ori ce dai aia primesti inapoi.
o singura chestie e de necontestat - trollarea futila si fara limite a unor subiecte nedemne de interes de catre userii vechi.
thebrightside - de juli la: 08/11/2007 13:03:57
(la: Despre noi)
"...sa zic "bine ai venit" unuia care nu-i in stare sa scrie corect in lb romana (da' intrusu' a observat cum nu putea mai bine - sunt obsedata de gramatica, as lasa repetente toate bovinele care ajung in gimnaziu fara sa aiba habar care-i diferenta intre sau si s-au), pe unu' care sare de cur in sus ca-i criticat ori stiu io mai ce alte specimene."


imi cunosc limitele si sunt prima care-mi contabilizez greselile se intampla sa le repet, asta nu inseamna ca nu-s instare sa gandesc(banuiesc ca se intampla multor altora nu sunt singura), parerea mea este ca fac greseli de scriere(scriu incorect gramatical)si cei cu studii "superioare" in domeniu si nu o fac din necunoastere.A pune eticheta cuiva dupa acest criteriu mi se pare lipsa de maturitate.Imi amintesti de un vecin, militian care era obsedat sa vorbeasca si sa scrie corect(literar)romaneste...uitand in fapt esenta.Credea ca asta-l ridica pe o treapta superioara.
simplul fapt ca-ti permiti sa etichetezi "bovina" spune multe...

p.s. ai dreptate fiecare ceea ce seamana culege, roadele depind insa de felul solului unde cade samanta...

rolia

#253488 (raspuns la: #253458) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Sancho - de maan la: 12/05/2008 10:53:37
(la: pe ce sa punem accentul ?)
incearca sa transmiti in engleza, exact ca-n romana, una dintre poeziile tale.
la asta m-am gandit cand am scris prostia aia... in momentu-n care nu vei fi sigura ce timp gramatical trebuie pus si cum se scrie corect un cuvant, te vei poticni-n forma si va suferi fondul.
iar daca vei folosi gresit un cuvant, receptorul ca intelege cu totul altceva decat ai avut tu de gand sa spui.
nu e vorba atat de gandire ca proces, ci despre capacitatea de a comunica ce gandesti.

exemplu extrem: intr-un grup de anglofoni ma simt intotdeauna ca o proasta fiindca nu stiu sa redau ce gandesc...imi lipseste instrumentul de comunicare.
intr-un fel te duc cu o caruta la bucuresti si-n alt fel cu un automobil de lux.

asa-i si cu limbajul si de-aceea se pune-atata accent pe achizitia lui.
#309990 (raspuns la: #309869) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
amalgamate - de om la: 12/05/2008 17:04:05 Modificat la: 12/05/2008 17:18:48
(la: pe ce sa punem accentul ?)
Horica - de alex andra la: 12/05/2008 07:04:05
A vorbi si scrie corect in propria-ti limba e o chestiune de educatie elementara = poate mai corect s-ar spune O PARTE a educatiei elementare ;)
Chiar se poate folosi MAI corect? Nu prea cred pt ca la adevar nu se poate spune mai mult sau mai putin adevarat! Ori adevar, ori minciuna!

Om... - de monte_oro
Interesante mesajele, o sa comentez cel cu “virtutea greselii” ...
cam asa este ...numai cel care gandeste/cunoste poata sa recunoasca virtutea unei greseli ;) Hai sa generalizez cu exemplul, din greseala s-a produs sugativa (a uitat unul sa adauge in liant si...serendipity ;)

om - de cher
Mai caut sa recitesc ce scriu, dar ma si descurajeaza sa mai particip cu un text. Prefer sa citesc si sa comentez mai mult in gand. = intuiam aceste lucruri, din aceasta cauza am scos confa in atentia celor care uneori insista prea mult pe a corecta, diminuand importanta si fluiditatea mesajelor.

Te invata sa supravietuiesti in orice conditii...= pacat pt ca asta inseamna si fofilare : (

super cool! (pt. om) - de Intruder la:
iar ma iei cu "unii" si-alte cioace. mai bine ai spune raspicat cine-s "unii" ca sa stim pe ce traseu o luam. = mai dear, am vrut sa fiu si eu in curentul majoritar :)) , pen’ca moi e tzapinar de Poplaca si spun pe sleau (is’ minoritar) cine, ce, cum + dovadaaa ;). Esti pasator la volei ;) Eu la volei eram atacant

Atac la nebun X5 :)))
mare ti-e tabla de sah, doamne! :))) = am ca’i citroen si nu “pigeon” (peugeut care zboara in alger ;)
un mic amendament: cine are "spiritul cartii", NU e bata la gramatica.= ai dreptate...vaiii ce ti-am spus :)))))))))) Ma duc sa-mi dau palme :(

** - de maan la: 12/05/2008
(gestul de-a prelua fraze fara a le cita mi se pare de-altfel de toata jena, mai ales c-au fost spuse aici. iar justificarea ca nu se doresc conflicte e penibila.) = maan’ule oricum o dau cu tine tot rau este. Chiar nu vroiam conflicte! Intelegi, bine! Nu intelegi, asta este!

Iti place sa corectezi si sa fii ironica, dar daca fac la fel cu tine sari de popou in sus. De ce o fac? Naiba stie, poate ca-mi esti simpatica si nu-mi place sa te vad melodramatica si d’aia te trag de maneca (observi ca ma abtin sa folosesc cuvinte dure, asa cum faci tu)?
Poate ca’s razgaiat si stiu unde te doare cand o zbarcesti (dar tu nu si nu recunosti) si d’aia te zgandaresc...Sa-mi multumesti pt ca te vaccinez ca sa nu te mai doara (uite si cu intruderu’, asta a recunoscut unde’l doare si de atunci sunt mucles cu el. In plus, are si respectul meu).
Poate ca observ anumite lucruri si le spun direct. Oare nu este mai bine sa-mi spui beiii nu este asa deoarece si da-i si misca ....in loc sa te ambitionezi pana’n panzele albe pe un lucru gresit?
Na’ da-ma’n judecata ca am spus deschis ce gandesc despre tine!

Dpmdv, mai am vazut cateva dezbateri de idei interesante, sper sa nu se opreasca aici:))


Generala, as prefera sa echilibram balanta CUM si CE se spunem/corectam, orice extrema dauneaza.

PS dupa cateva min:
** - de alex andra la: 12/05/2008 06:23:42 Modificat la: 12/05/2008 06:50:00
Ia incearca sa gandesti fara cuvinte si vezi ce-ti iese :))) Adica gandurile in sine, fara exprimare spusa sau scrisa, cam cum arata ? = ca un joc de mima :)) IN plus, am in lab niste chinezi cu care ma inteleg al naibi de bine fara scris si vorbit...dam din mana mai ceva ca italienii :))) Cand ne dor mainile de...vorbit luam pauza :)

sunt 9 puncte, - de Intruder la: 27/06/2008 11:23:31
(la: Cafegiii, fata-n fata cu examenul de bac)
punem mana de la mana si facem fiecare cate unu. :)))
hehe...greu!
greu, da' cand vine cate-un pusti p-aici si scrie cu kappa, repede sarim de cur in sus! haiiii, ca urla licentele-n noi! hai, ca pun si din matematica, engleza...lucru manual...haidiii!
ho! nici io n-am curaj deocamdata.
cine-ncepe, e inconstient. :)))
#320752 (raspuns la: #320747) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
A propos de a scrie corect... - de Baby Mititelu la: 19/12/2012 13:13:12
(la: Decizie grea,facultatea!)
Am observat pe forumuri o mare atentie in sensul de incrancenare in legatura cu scrisul romaneste. Am stat mult si am meditat la aspectul asta. Replici de genul du-te mai la scoala si invata sa scrii si apoi vino tu sa-mi dai sfaturi...la tot pasul. Ce insemna exact asta? Ca tinem sa scriem corect romaneste? Sau?
#638035 (raspuns la: #638024) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Raspuns pt My - spui ca ti se pare 'hilar' ??? - de Cristian C. FRANCU la: 18/02/2004 09:08:29
(la: Ce gandeste un roman...tanar!)
Banuiesc ca ai oarecum idee de experienta Irlandei...

Daca ai, atunci stii cu siguranta ca era o vreme cand Irlandezii FUGEAU si ei din tara.
Astazi...Irlanda va primii emigranti! Asta dupa ce are super industrie de IT (ceea ce promite sa aiba si Romania) si dupa ce s-au intors Multi Irlandezi!

Italia, de acum 20-30 de ani...se aseamana mult cu Romania de azi.

Da e adevarat ca suntem in urma Poloniei, Cehiei sau Ungariei...da, e adevarat ca suntem, statistic la cateva zeci de ani de tarile membre UE...

SI DA-MI te rog voie sa CRED ca putem sa scurtcircuitam etape si sa ne ridicam peste imaginea si realitatea de azi!

Daca ne multumim sa constatam ce mizerie, ce coruptie, cate probleme sunt in Romania si atat...vom ramane ani buni cu ele in brate...sau vom pleca!!!

REFUZ, am dreptul asta, fie ca razi sau nu...sa fiu cel care pleaca ultimul si stinge lumina! :)

Brucan si celebra lui declaratie cu cei 20 sau 25 de ani de care avem nevoie...

Ce trebuie sa se intample in astia 25 de ani...sa se schimbe o GENERATIE!!!!!

de ce?
Pt a se schimba o mentalitte...

Parca CTP a spus odata, dur dar se pare ca adevarat...'atunci cand vor creste buruieni pe mormintele noastre ale celor ce am trait sub comunism, abia atunci lucrurile vor merge altfel in ROM"

Ce vreau sa spun??

Explica-mi si mie te rog cum scufund eu sau altii care depasim salariul mediu...pe altii?

spui "în România daca tu ajungi sa depasesti salariul mediu, obligi pe altii sa se scufunde sub el (pentru ca media salariului sa ramâna aceeasi)"

suna tare ciudat! Salariul mediu nu trebuie, nu va si nu are cum sa ramana acelasi!

El va creste in momentul in care se va produce mai multa valoare adaugata, in momentul in care va creste competitia...in momentul admiterii in EU...

ai idee cam care este entry-levelul intro multinationala in BUC???

Si ai idee ca salariul e expresia cererii si ofertei de forta de munca?

Vrei sa ma simt prost ca depasesc salariul mediu?

REFUZ!

Ba mai mult, am de gand sa fac ceva pentru ca si altii sa reuseasca asta! Si automat...slariul mediu pe economie sa creasca!

NU AM SPUS cand se vor intoarce romanii plecati...

Am spus ca sunt sigur ca multi o vor face...

Multi viseaza la o Romanie in care sa se intoarca cu placere!

Si ideea ca "ii vom primi cu bratele deschise..." am spus-o pt a fi clar: e nevoie de voi...NU MAI EXISTA mentalitatea 'nu ati mancat salam cu soia'...

ORCINE POATE SCRIE!!! Corect Si tu si eu scriem...

SUNT SUTE de mesaje pe acest site...nici sa vrei nu ai putea sa le citesti pe toate!!! + comentariile lor!

Asa ca SCUTESTE-te singur sau singura de chinul de a citi ce nu te intereseaza sau ce ti se pare hilar!

MULTUMESC pentru interes si sfat!

Spui si ca e pe gratis sa scrii!

Nu conteaza numai banii!

Nu tot ce se numara conteaza si nu tot ce conteaza se numara!

Ma bucur macar ca ti-am oferit un zambet azi!


Cristian C. FRANCU
-------------------
Just Perform your MAGIC!
#9919 (raspuns la: #9912) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Nu renunta - de Florin si atat la: 19/02/2004 16:37:07
(la: Ce gandeste un roman...tanar!)
Cristi,

Nu da cu fuga.
Doar te-am luat putin peste picior sa vad cum reactionez.

Nu trebuie sa-mi explici mie ce faci la servici.

Nu vreau sa-ti dau lectii. Imi dau cu parerea.

Sincer sa fiu, ai incercat sa 'lupti' pe mai multe fronturi.
Asta nu se poate.

Din pacate, ai deschis un subiect cu niste persoane care au pareri foarte diferite de tine. Pe deasupra, fiecare dintre noi fie ca au fost ca tine- ca o sa faca si o sa dreaga- fie ca au vazut altii ca tine.

Punctele tale de vedere sint foarte rigide si s-ar putea sa te conduca la esec. Nu accepti alte pareri. Le combati cu prea mare elan.

Ar fii pacat sa nu mai scrii pe aici.
Faptul ca ti-au fost puse intrebari stinghere asta este un lucru bine. Diversitate de pareri, de la oameni cu experiente diferite.
Si ce daca unii nu te cred ce spui.

Iti dai tu seama daca toti de pe aici spuneau de la inceput: Bai baiatule, felicitari si atit?

Cit priveste scrisul tau- sint destul de multi romani ca mine care au uitat sa mai scrie corect- asa ca eu nu am observat nici o greseala de gramatica.

Am schimbat doar idei.

Daca gasesti comfortabil sa o dai cu fuga treaba ta.

Iti doresc multa sanatate si noroc.

Numai bine,
Florin si atat

#10101 (raspuns la: #10090) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
la vita in italia - de (anonim) la: 07/03/2004 06:31:23
(la: Viata in Italia)
in mod normal la vita e bella, dar daca cumva nu ai unde sa dormi chiar si in italia ninge acum la campie...
important sa vorbiti o limba italiana cat de cat literara.aici au multe dialecte in fiecare regiune.
si de asemenea sa aveti noroc si banuiesc aptitudini:ca rabdarea ,perseverenta,umilinta.Eu sunt a doua oara aici in nord .prima data doua luni acum 3 ani la prieteni.nu am gasit nimik concret.,,dezavantajul,, meu ca nu am invatat sa repar masini,sa lucrez pe santier.avantaje ca am muncit in comert si alimentatie publica.
nu m-am intors disperat .dupa 2 luni totusi pentru a-mi pastra validitatea pasaportului.mi-am dorit mult sa revin si soarta a facut sa se intample.
am cautat permanent si am ramas deschis la ,,okazii,,
uite ca vara trecuta pritre alte lucruri(in viata tot timpul avem de ales,de luat decizii)a venit ocazia unei burse pe un an aici.
si vor mai exista .fiti pe faza.
revenind aici.pentru mine este ca adoua casa si chiar ma distreaza ca greutatea cu limba italiana este ca e mai simpla decat credem. vorbesc engleza si inteleg franceza. aveam tendinta sa ma corectez in engleza.fals.mai putini italieni vorbitori de engleza decat acasa.asa ca ma exprim in romana ,asteptand totodata comfirmarea sau adaptarea in italiana literara incercand sa si memorez cuvantul .am si un dictionar,iar cand nu cunosc ceva imi notez si invat.
viata este frumoasa.depinde la ce te raportezi.cum pentru romani o slujba,partenerul si pritenii sunt cele 3 elemente daca gasiti de munca restul vin de la sine.
eu stiu un site pentru voi www.stranieriinitalia.com si versiunea romana www.romaniiinitalia.com
Succes si nu incercati la inceput cel putin sa va faceti mai multe cunostiinte straine ,nu romani .pentru a nu fi dezamagiti si pentru o integrare reusita.
sper ca v-am fost util si incurajator.
Adrian
a_onaca@yahoo.co.uk
Padova,IT



Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
loading...