te provoaca sa gandesti
cuvinte cu sufixe si prefixe
"n-are cum sa fie pleonasm, pentru ca... nu exista."
cuvintele unei limbi nu se limiteaza doar la lista din dictionar ci include si cuvintele derivate prin adaugare de sufixe si prefixe. Si la capitolul asta limita e doar imaginatia. deci "autoconcentrare" este un cuvant. cuvintele unei limbi nu se limiteaza doar la lista din dictionar ci include si cuvintele derivate prin adaugare de sufixe si prefixe. Si la capitolul asta limita e doar imaginatia.
io zic ca te-nseli grosier. o fi el, lexicul, in continua transformare, asta nu inseamna ca orice facatura fara nicio logica este un cuvant nou. culmea e că greşelile cu "vre-un" / "vre-o" sunt făcute şi de oameni cu funcţii înalte (am întâlnit eu), care - se presupune că au făcut ceva şcoală...
am mai întâlnit şi "în ceea ce privesc problemele ridicate, acestea"... (greşit), comparativ cu "în ceea ce priveşte problemele ridicate"... (corect), dar uneori sunt şi astfel de capcane. contează şi unde punem virgula, punctul, căci exprimarea poate să devină nu numai incorectă, dar se poate schimba total sensul. o altă greşeală am văzut-o la folosirea lui "î" şi a lui "â". "â" nu-l înlocuieşte automat pe "î". de exemplu, în cuvintele formate dintr-un prefix şi un alt cuvânt care începe cu î, litera î de la începutul cuvântului se menţine. de exemplu: preîntâmpinare e corect (primul î s-a menţinut, iar al doilea s-a transformat în â), în opoziţie cu preântâmpinare (incorect). la fel: neîntrebat (corect) - neântrebat (incorect). o chestie interesantă am întâlnit-o la vechea formă "sînt" care s-a transformat în "sunt". unii au ajuns la... "sânt". ar fi interesant să discutăm şi despre cacofonii. "io zic ca te-nseli grosier. o fi el, lexicul, in continua transformare, asta nu inseamna ca orice facatura fara nicio logica este un cuvant nou."
dictionarul nu isi propune sa explice toate variantele derivate prin sufixe si prefixe ale unui cuvant de baza -- nu asta ii este scopul. iar cuvantul discutat aici e departe de a fi o "facatura fara nicio logica", este un cuvant derivat din "concentrare" prin adaugarea prefixului "auto-". Rezultatul e un cuvant cat se poate de valabil, cu toate ca probabil e foarte rar utilizat. pun eu fragmentul indicat de tine:
• "principiul morfologic. Regulile ortografice reliefează anumite trǎsǎturi ale structurii morfematice a cuvintelor (radical, sufix, desinenţǎ) şi ale modificării lor în cursul flexiunii. Exemple: Scriem cu ea şi nu cu ia după ch, gh atunci când există forme alternante cu e: cheamă / chem, încheagă / încheg; gheară / gheruţă, gheată / ghete/, gheaţă / gheţuri. Principiul fonetic este în mod fericit împletit cu cel morfologic: aceeaşi - fem. sing. şi aceiaşi - masc. pl.; aceea - fem. sg. şi aceia - masc. pl." ca sa nu existe dubii ca l-am gasit si citit. iti spun si tie ca stiam despre aceasta argumentatie mai demult. Poti sa-mi spui de ce sa-i acord mai mult credit decat celei care-mi demonstreaza ca 'ghiara' este mai aproape de limba latina? Plus ca in linkul (nr. cinci, cum zice monte) chiar se specifica, ca 'gheara' este o varianta. Scriem cu "ea" nu cu "ia" dupa ch,gh ... nu inlocuim cu "e" pe "i existent din latina". te rog sa-mi zici unde gresesc ...
pentru cine-a solicitat, ca nu mai tziu minte ezact!
- de
maan
la: 31/03/2006 13:09:23
(la: Limba romana e un organism viu) Cum s-a schimbat gramatica limbii române
de Dan BOICEA , Adriana C. Nedelea "Noua gramatică lansată luna aceasta era necesară, în contextul în care au trecut 42 de ani de la apariţia ediţiei anterioare (GA). Între ceea ce oferea gramatica academică în vigoare şi înnoirile teoretice şi descriptive ale cercetărilor ulterioare se produsese o aşa mare ruptură, încât GA nu mai reprezenta un punct de vedere credibil, ajungându-se la existenţa paralelă a două gramatici. Chiar şi manualele şcolare din ultimii ani depăşiseră, ca informaţie şi perspectivă, punctul de vedere al GA", ne-a declarat Gabriela Pană Dindelegan, şeful Catedrei de limba română a Facultăţii de Litere din Universitatea Bucureşti. Ziarul Adevărul vine în sprijinul elevilor, studenţilor, cadrelor didactice şi nu numai, prezentând principalele modificări pe care le aduce noua gramatică a limbii române. Scrierea cu literă mare/mică Se scriu cu literă mare toate cuvintele, substantive proprii, cu excepţia instrumentelor gramaticale (prepoziţii, conjuncţii, articole), care denumesc: mari epoci istorice (Antichitatea, Evul Mediu, Iluminismul); războaie importante (Războiul de Independenţă, Războiul de Secesiune, Războiul celor Două Roze, Războiul de Treizeci de Ani, Războiul de 100 de ani, Primul Război Mondial, al Doilea Război Mondial); state, inclusiv cele din epoci trecute (Imperiul Roman, Imperiul Austro-Ungar); instituţii, chiar folosite eliptic (admiterea la Politehnică, student la Drept, secretar la Externe); formule de politeţe, devenite locuţiuni pronominale de politeţe (Alteţa Sa Regală, Majestăţile Lor Imperiale, Excelenţa Voastră, Sfinţia Sa). Se scrie cu literă mare numai primul cuvânt din substantivele compuse care denumesc compartimente din instituţii sau organe de conducere (Sectorul de limbi romanice, Catedra de Chimie, Adunarea generală a Academiei, Direcţia, Secretariatul). Scrierea cuvintelor compuse Se scriu cu cratimă: toate adjectivele compuse provenite din adverb+participiu (bine-crescut cu sensul "cuviincios", bine-venit cu sensul de "oportun, agreat", rău-platnic; substantive compuse ca "bună-credinţă" (onestitate), bună-cuviinţă (politeţe), bun-rămas (adio); toate substantivele compuse cu "prim-": prim-balerin(ă), prim-solist(ă), prim-procuror/procuroare; compusele din 2 substantive dintre care al doilea este apoziţie (bas-bariton, cuvânt-titlu, maşină-capcană); toate substantivele compuse nume de specii de plante sau de animale; unele tipuri izolate (cuvânt-înainte, mai-mult-ca perfect). Se scriu într-un cuvânt: pronumele negative "niciunul, niciuna, niciunii, niciunele", precum şi adjectivele corespunzătoare "niciun, nicio", dat fiind că reprezintă un singur cuvânt compus, spre deosebire de grupurile de cuvinte formate din conjuncţia "nici"+numeral (nici una, nici două), din conjuncţia "nici"+pronume nehotărât (nici una, nici alta) sau din adverbul "nici" şi articol nehotărât ("Nu e prost şi nu e nici băiat incult"). Schimbări la numele proprii străine La nume proprii străine s-a schimbat scrierea şi pronunţarea unora ca "Bahus" (nu Bacus), "Damocles" (nu Damocle), "Menelaos" (nu Menelau), "Oedip" (nu Edip), "Procust" - cu accent pe "o" (nu cu accent pe "u"), iar genitiv-dativul numelui "Artemis" este "lui Artemis" (nu Artemidei). Despărţirea în silabe În ceea ce priveşte despărţirea cuvintelor în silabe şi, în scris, la capăt de rând, despărţirea "fonetică" (după pronunţare) este preferată şi la cuvintele formate analizabile în limba română contemporană, acestea putând fi despărţite şi conform structurii. De aceea, la acestea sunt indicate două modalităţi de despărţire: a-na-e-rob/an-a-e-rob, al-tun-de-va/alt-un-de-va, sa-van-tlâc/sa-vant-lâc. O singură despărţire se indică şi la cuvintele compuse şi derivate care conţin grupuri de consoane şi anume despărţirea după structura morfologică, de exemplu la derivate cu prefixe ca "post-fa-ţă", "trans-bor-da", la compuse ca "alt-fel", "ast-fel", "feld-ma-re-şal", "port-mo-neu" sau la derivate cu sufixe ca "pust-nic", "stâlp-nic". Modificări morfologice • S-au admis unele forme noi de singular, care circulau frecvent în limba vorbită: sanda (şi nu sandală) - cu plural sandale; bretea şi cu sensul "derivaţie rutieră" (şi nu bretelă) - cu pluralul bretele; foarfecă (şi nu foarfece) - cu pluralul foarfece, cârnat (şi nu etimologicul cârnaţ) - cu pluralul cârnaţi. • S-au admis unele forme noi de plural în -i la substantivele feminine cu pluralul în -e: ţărănci, ţigănci, remarci, gagici şi nu ţărance...., iar la unele, numai sub formă de variantă: cireşi/cireşe, căpşuni/căpşune, coarde/corzi, coperte/coperţi, găluşte/găluşti, cicatrice/cicatrici. • S-a recomandat scrierea conform pronunţării la cuvintele: congresmen, recordmen, tenismen, deoarece sensul de "bărbat" al segmentului final "-man" nu a fost perceput în limba română, dovadă femininele recordmenă, tenismenă. • În paradigmele unor verbe s-au făcut modificări punctuale: la "a trebui" s-au admis şi forme de persoana a III-a plural: trebuiau, au trebuit, vor trebui; la "a continua", persoana I singular a devenit omonimă cu persoana a II-a singular: eu/tu continui; la "a absolvi" se recomandă forma "absolv" şi pentru sensul "termin un ciclu şcolar", iar "a decerna" se conjugă cu -ez, deci decernez. • S-a renunţat la calificarea drept "neutru plural invariabil" a cuvântului "mass-media". Aşadar, se poate spune: mass-media actuală, nu mass-media actuale. "Mass-media este"... nu "mass-media sunt". ...Pe mine ma innebuneste adjectivul "delectabil". Se zice ca prefixul sau sufixul unui cuvint determina sensul acestuia. Ex: diluant = care dilueaza/poate dilua diluabil = care poate fi diluat atacant = care ataca/poate ataca atacabil = care poate fi atacat penetrant = care penetreaza/poate penetra penetrabil = care poate fi penetrat De ce atunci ceva care delecteaza (o lectura, un spectacol, etc) nu e delectant ci delectabil?... Ca asa vor frantuzii si noi trebuie sa-i copiem?... Sunt de acord, insa chiar daca Diana face erori asta nu inseamna ca nu poate fi o "pasionata"! Poate nu erudita, dar de ce nu pasionata?
In ce priveste radacinile comune ale unor cuvinte in diferite limbi, exista asemanari , si nu numai in cazul neologismelor. Dar e un subiect foarte vast. Va trimit un zambet sperand sa fiti mai ingaduitor(oare).
Cred ca cuvintele cheie in lo
- de
(anonim)
la: 01/12/2003 14:30:22
(la: Downloadul de mp3-uri si filme de pe Internet.) Cred ca cuvintele cheie in logica ta sint "drept de autor". Ce naiba toata lumea intelege de ce dreptul de autor ar trebui platit. Singura mea problema este ca autorii adevarati nu primesc mai mult de 10% sin dreptul asta.
D'aia downloadez muzica si filme de cite ori am ocazia. Si dau bani celor care cinta in statiile de metrou sau in fata sa Safeway.
am ramas fara cuvinte
- de
(anonim)
la: 25/12/2003 17:30:59
(la: O conversatie cu DINU LAZAR, fotograf) waw!! am vazut siteul si am ramas efectiv fara cuvinte! poate suna banal dar mi se pare extraodinar(www.fotografu.ro)Eu am fost intotdeauna fashcinata de fotografie dar acum m-am indragostit complet!!
anka
Titlu: am ramas fara cuvinte
- de
Dinu Lazar
la: 26/12/2003 17:18:15
(la: O conversatie cu DINU LAZAR, fotograf) Va multumesc foarte mult pentru cuvintele Dvs referitoare la sit; sigur ca din punct de vedere al designului se poate face mult mai bine, dar si pentru mine mai importanta e fotografia si nu (inca) designul... si ma bucur ca v-ati indragostit de fotografie.
Mi-ar place ca peste citiva ani sa ma intilnesc cu Dvs la o expozitie de fotografie a Dvs si sa-mi spuneti ca ceva s-a intimplat cind ati vazut niste fotografii cindva pe un sit si ca v-ati apucat de atunci de fotografie. Aproximativ trei ani am fost profesor de fotografie la sectia de grafica publicitara a Academiei de arte, in anii nouazeci si ceva; au fost si momente frumoase, dar si multe momente mai asa si asa, dar pe ansamblu desi cred ca am incercat mai multe lucruri (...si am adus primul computer in locul cu pricina) nu cred ca am reusit sa fac vreun student de la grafica sa se apuce serios de fotografie, adica full time, si cu succes, si trec asta la seria mea cam lunga de esecuri personale... daca excludem fostul laborant de acolo, care acum e oarecum fotograf de succes in Bucuresti si care si-a scris in CV ca a terminat Academia de Arte, in loc de ca "a terminat cu Academia de Arte" Daca v-ati indragostit de fotografie, si daca vreti sa faceti fotografie, mi-ar place sa citi si sa nu uitati citeva fraze ale unor mari fotografi: The magic of photography is metaphysical. What you see in the photograph isn't what you saw at the time. The real skill of photography is organised visual lying. Terence Donovan (b. 1936), British photographer. Guardian (London, 19 Nov. 1983) The photograph isolates and perpetuates a moment of time: an important and revealing moment, or an unimportant and meaningless one, depending upon the photographer's understanding of his subject and mastery of his process.-Edward Weston Let us first say what photography is not. A photograph is not a painting, a poem, a symphony, a dance. It is not just a pretty picture, not an exercise in contortionist techniques and sheer print quality. It is or should be a significant document, a pene- trating statement, which can be described in a very simple term - selectivity. -Berenice Abbott Photographs are perhaps the most mysterious of all the objects that make up, and thicken, the environment we recognize as modern. Photographs really are experience captured, and the camera is the ideal arm of consciousness in its acquisitive mood.-Susan Sontag You learn to see by practice. It's just like playing tennis, you get better the more you play. The more you look around at things, the more you see. The more you photograph, the more you realize what can be photographed and what can't be photographed. You just have to keep doing it.-Eliot Porter
Draga Alice, aceste cuvinte n
- de
Daniel Racovitan
la: 07/01/2004 10:40:13
(la: Gramatica si butélia) Draga Alice, aceste cuvinte ne doare... :)))))))))
nu sunt suficiente pentru a exprima ceea ce simtim
alteori folosim cuvinte pentru a ascunde ceea ce simtim alteori nu stim cum sa folosim cuvintele pentru ceea ce simtim alteori cuvintele sunt gresit interpretate de cel ce ne asculta si cuvintele pe care le gasesti le rostesti prea tarziu. cred ca de aceea e atat de deprimat serverul. sunt foarte multe variabile in care o masina nu mai intelege omul e prea complex. intervin inflexiuni generate de suflet. chestia aceea cu zero si unu nu mai face fata. PS pentru a vizualiza mai repede mesajele noi din sit, in stanga sus accesezi: ,afiseaza ultimele mesaje din sit' sau pe ,cautare'(sus pe pagina) accesezi subiectul (blog, conferinta) care te intereseaza.
"In alte cuvinte, poate un fi
- de
Daniel Racovitan
la: 15/02/2004 13:35:36
(la: Filmul "The Passion of the Christ" si antisemitismul) "In alte cuvinte, poate un film despre viata lui Isus sa fie anti-semitic?"
Depinde in ce mod sunt prezentate lucrurile. .................................................................................. "Nobody is perfect; I'm nobody."
Patriotism, supravetuire..hmmm frumoase cuvinte
- de
mecton
la: 19/02/2004 11:46:43
(la: Romani in strainatate) "Patriotismul" sau cum se numeste, m-a adus într-o situatie foarte neplàcutà pe timpurile "acelea"....deh tineretea... dorinta de libertate si altele.
Am fost obligat sà-mi pàràsesc tara ca sà supravetuiesc. Dupà revolutie am avut gânduri de a mà re-întoarce, dar sper sà am dreptate sà ràmân aici unde sunt. Nu stiu ce asi putea face acolo, o reciclare ar fi cam depàsità. În ultimul timp îmi petrec vacantele în tarà, vàd ceea ce se întâmplà, cum evolueazà democratia...(cu pasi mici dar siguri) cel putin acesta este punctul meu de vedere... Dar vreau sà spun câteva cuvinte celor ce doresc sà pàràseascà tara: viata în afarà nu este deloc usoarà, lipsa de prieteni, familia departe, ràceala de care esti tot timpul înconjurat, lipsa de încredere etc...Sunt câteva puncte esentiale, care te poate face sà regreti decizia luatà. Un singur avantaj în afarà este cà sti pentru ce muncesti, esti ràsplàtit pentru efortul depus. Deci pentru cei ce doresc sà plece, eu le doresc mult curaj si foarte multà sansà. totul e semn. ar spune un lingvist. totul e simbol. si nu stiu daca e trist sau nu, sau daca e adevarat. probabil e adevarat in masura in care exista cineva care sa priveasca in jur si in sine si sa incifreze sau sa descifreze ceea ce vede. din punctul asta de vedere si poezia mea (ma rog, quasi-poezia, infrapoezia) este un semn. tot ce pot sa sper e ca nu numai eu o pot descifra.
nu e rau ca oamenii nu au (nu mai au) miliarde de cuvinte in universul lor. cuvintele sunt oricum o traducere (nereusita in majoritatea cazurilor) a gandurilor. trist e atunci cand nu mai ai ce sa traduci in cuvinte... multumesc pentru mesaj (pe care cred ca prea l-am despicat in patru:))
in cuvintele lui bob dylan
- de
(anonim)
la: 08/04/2004 14:56:09
(la: Gregorian Bivolaru - MISA, guru şi servicii secrete) in cuvintele lui bob dylan
"don't criticize what you don't understand " mi se pare cel mai admirabil lucru posibil sa iesi pe strada si sa protestezi cand cineva iti incalca drepturile.
In cateva cuvinte, cum vedeti
- de
Daniel Racovitan
la: 19/04/2004 05:18:32
(la: Despre viata politica si actualitate, cu Cosmin Alexandru) In cateva cuvinte, cum vedeti relatia cu diaspora?
.................................................................................. "-- Hei, uitati-va, Regele e gol!..." Pai jocul de cuvinte exact asta spune: ca sorcier (vrajitor), soarta, a trage la sorti si, de ce nu, sortie (iesire) au pe undeva o origine comuna, pe care am incercat sa o subliniez; mda, acum ca ma gandesc mai bine, suna ca naiba.
O sa caut o formulare mai potrivita. ____________________________ "It is bad luck to be superstitious"
|
![]() ![]() cautari recente
"verbul mal"
"zmeul cel cuminte" "valentina cojocaru" "TRESTII" "sceneta cu tigani amuzanta" "masina cea mai tare" "nena" "caci e vis al nefiintei universul cel himeric in poezia scrisoarea 1 de mihai eminescu" "frig in suflet" "cimpul derivativ al cuvintului ploaie" "desparte in silabe gheorghe cuvantul gheorghe" "locuri de munca in los angeles" "a cere luna de pe cer" "rasarit de luna" "v-a cadea" "comunicanduise" "bunatatea eseu" "Sunt particule de praf în lumina soarelui" "isp-ul meu" "test de logica mao" "lady allia fluturii" "polisemiea cuvintului"umbra" "interpret la melodia pentru ca te iubesc" "Gheorghe Neaga" "cate sunete are cuvantul soare" "alone" "carti online gratis corbu" "femininul cuvantului barbat" "cuvinte cu inteles opus pentru ordine" "kassandra luka pavel irina" mai multe... linkuri de la Ghidoo:
|
(la: Pagina Cafenelei pe Wikipedia)
daca ai, sa zicem, verbul 'a destina', ii adaugi sufixu' - tar si-ti da 'destinatar', sau -ţie si-ţi iesă 'destinaţie'.
poţi să-i pui si prefixe, cum ar fi pre-, ca s-obţii 'predestina'.
da poti sa le pui simultan si de-alea si de-alea: 'predestinare'.
exista de-altminteri o lista intreaga de sufixe si prefixe cu semnificatie de sine statatoare, care te pot ghida in le folosim intuitiv.
cum ar fi -fer, -for, -fug (petrolifer, filiform, ignifug) sau -teism, -tecă.
exista si-o clasificare a prefixelor, care te-ajuta: negative (insucces, neinteresant), iterative (reincepere), privative (dezmostenire).
cam la fel ii si cu sufixele lexicale, gramaticale, lecixo-gramaticale.
alt procedeu e compunerea, care fie alatura doi termeni formand un alt cuvant, fie ii leaga prin liniute de unire, fie formeaza un cuvant nou de la o abreviere (cum ar fi aprozar, care venea de la 'aprovizionarea cu zarazavaturi').
ei, si daca mai dorejti, ar mai fi schimbarea valorii gramaticale.
adica poti obtine substantive de la verbe, sa zicem.
astea is, toate, mijloace interne de imbogatire a vocabularului.
cele externe is neologismele si imprumuturile lexicale din alte limbi.
calcul lexical de care vorbeam mai sus ii un procedeu mixt (intern si extern) de imbogatire a vocabularului care presupune, pe de o parte, copierea structurii (şi, implicit, a sensului) unor cuvinte străine şi transpunerea ei în materialu' lingvistic autohton.
asa che s-ajunge s-avem in limba cuvinte ca angular (luat iac-asa din francezu angulaire) desi il aveam pe-al nostru, adica unghiular.
la fel stingator si extinctor.
sau prezident si presedinte...
mă, am obosit.
te cost-un suc rece.