te provoaca sa gandesti
cuvinte cu terminatia ul
Cred ca cuvintele cheie in lo
- de
(anonim)
la: 01/12/2003 14:30:22
(la: Downloadul de mp3-uri si filme de pe Internet.) Cred ca cuvintele cheie in logica ta sint "drept de autor". Ce naiba toata lumea intelege de ce dreptul de autor ar trebui platit. Singura mea problema este ca autorii adevarati nu primesc mai mult de 10% sin dreptul asta.
D'aia downloadez muzica si filme de cite ori am ocazia. Si dau bani celor care cinta in statiile de metrou sau in fata sa Safeway.
am ramas fara cuvinte
- de
(anonim)
la: 25/12/2003 17:30:59
(la: O conversatie cu DINU LAZAR, fotograf) waw!! am vazut siteul si am ramas efectiv fara cuvinte! poate suna banal dar mi se pare extraodinar(www.fotografu.ro)Eu am fost intotdeauna fashcinata de fotografie dar acum m-am indragostit complet!!
anka
Titlu: am ramas fara cuvinte
- de
Dinu Lazar
la: 26/12/2003 17:18:15
(la: O conversatie cu DINU LAZAR, fotograf) Va multumesc foarte mult pentru cuvintele Dvs referitoare la sit; sigur ca din punct de vedere al designului se poate face mult mai bine, dar si pentru mine mai importanta e fotografia si nu (inca) designul... si ma bucur ca v-ati indragostit de fotografie.
Mi-ar place ca peste citiva ani sa ma intilnesc cu Dvs la o expozitie de fotografie a Dvs si sa-mi spuneti ca ceva s-a intimplat cind ati vazut niste fotografii cindva pe un sit si ca v-ati apucat de atunci de fotografie. Aproximativ trei ani am fost profesor de fotografie la sectia de grafica publicitara a Academiei de arte, in anii nouazeci si ceva; au fost si momente frumoase, dar si multe momente mai asa si asa, dar pe ansamblu desi cred ca am incercat mai multe lucruri (...si am adus primul computer in locul cu pricina) nu cred ca am reusit sa fac vreun student de la grafica sa se apuce serios de fotografie, adica full time, si cu succes, si trec asta la seria mea cam lunga de esecuri personale... daca excludem fostul laborant de acolo, care acum e oarecum fotograf de succes in Bucuresti si care si-a scris in CV ca a terminat Academia de Arte, in loc de ca "a terminat cu Academia de Arte" Daca v-ati indragostit de fotografie, si daca vreti sa faceti fotografie, mi-ar place sa citi si sa nu uitati citeva fraze ale unor mari fotografi: The magic of photography is metaphysical. What you see in the photograph isn't what you saw at the time. The real skill of photography is organised visual lying. Terence Donovan (b. 1936), British photographer. Guardian (London, 19 Nov. 1983) The photograph isolates and perpetuates a moment of time: an important and revealing moment, or an unimportant and meaningless one, depending upon the photographer's understanding of his subject and mastery of his process.-Edward Weston Let us first say what photography is not. A photograph is not a painting, a poem, a symphony, a dance. It is not just a pretty picture, not an exercise in contortionist techniques and sheer print quality. It is or should be a significant document, a pene- trating statement, which can be described in a very simple term - selectivity. -Berenice Abbott Photographs are perhaps the most mysterious of all the objects that make up, and thicken, the environment we recognize as modern. Photographs really are experience captured, and the camera is the ideal arm of consciousness in its acquisitive mood.-Susan Sontag You learn to see by practice. It's just like playing tennis, you get better the more you play. The more you look around at things, the more you see. The more you photograph, the more you realize what can be photographed and what can't be photographed. You just have to keep doing it.-Eliot Porter
Draga Alice, aceste cuvinte n
- de
Daniel Racovitan
la: 07/01/2004 10:40:13
(la: Gramatica si butélia) Draga Alice, aceste cuvinte ne doare... :)))))))))
Frati romani.
Cuvintul Dor este un cuvint ebraic care inseamna " Generatie" El exista de citeva mii de ani pina la Hristos. In Israel Exista citeva orase antice cu aceasta denumire si cel putin trei ce contin terminatia Dor. Alte detalii pe sit iatp.md/arsdor Dolores-ul spaniol, sau "dorinta de a fi acolo unde nu esti" este cu totul altceva si nu trebuie confundata cu nimic din alte limbi. Cu profunda responsablitate fata de carte si cuvint Ghenadie Sontu presedintele Asociatiei Dor nu sunt suficiente pentru a exprima ceea ce simtim
alteori folosim cuvinte pentru a ascunde ceea ce simtim alteori nu stim cum sa folosim cuvintele pentru ceea ce simtim alteori cuvintele sunt gresit interpretate de cel ce ne asculta si cuvintele pe care le gasesti le rostesti prea tarziu. cred ca de aceea e atat de deprimat serverul. sunt foarte multe variabile in care o masina nu mai intelege omul e prea complex. intervin inflexiuni generate de suflet. chestia aceea cu zero si unu nu mai face fata. PS pentru a vizualiza mai repede mesajele noi din sit, in stanga sus accesezi: ,afiseaza ultimele mesaje din sit' sau pe ,cautare'(sus pe pagina) accesezi subiectul (blog, conferinta) care te intereseaza.
"In alte cuvinte, poate un fi
- de
Daniel Racovitan
la: 15/02/2004 13:35:36
(la: Filmul "The Passion of the Christ" si antisemitismul) "In alte cuvinte, poate un film despre viata lui Isus sa fie anti-semitic?"
Depinde in ce mod sunt prezentate lucrurile. .................................................................................. "Nobody is perfect; I'm nobody."
Patriotism, supravetuire..hmmm frumoase cuvinte
- de
mecton
la: 19/02/2004 11:46:43
(la: Romani in strainatate) "Patriotismul" sau cum se numeste, m-a adus într-o situatie foarte neplàcutà pe timpurile "acelea"....deh tineretea... dorinta de libertate si altele.
Am fost obligat sà-mi pàràsesc tara ca sà supravetuiesc. Dupà revolutie am avut gânduri de a mà re-întoarce, dar sper sà am dreptate sà ràmân aici unde sunt. Nu stiu ce asi putea face acolo, o reciclare ar fi cam depàsità. În ultimul timp îmi petrec vacantele în tarà, vàd ceea ce se întâmplà, cum evolueazà democratia...(cu pasi mici dar siguri) cel putin acesta este punctul meu de vedere... Dar vreau sà spun câteva cuvinte celor ce doresc sà pàràseascà tara: viata în afarà nu este deloc usoarà, lipsa de prieteni, familia departe, ràceala de care esti tot timpul înconjurat, lipsa de încredere etc...Sunt câteva puncte esentiale, care te poate face sà regreti decizia luatà. Un singur avantaj în afarà este cà sti pentru ce muncesti, esti ràsplàtit pentru efortul depus. Deci pentru cei ce doresc sà plece, eu le doresc mult curaj si foarte multà sansà. totul e semn. ar spune un lingvist. totul e simbol. si nu stiu daca e trist sau nu, sau daca e adevarat. probabil e adevarat in masura in care exista cineva care sa priveasca in jur si in sine si sa incifreze sau sa descifreze ceea ce vede. din punctul asta de vedere si poezia mea (ma rog, quasi-poezia, infrapoezia) este un semn. tot ce pot sa sper e ca nu numai eu o pot descifra.
nu e rau ca oamenii nu au (nu mai au) miliarde de cuvinte in universul lor. cuvintele sunt oricum o traducere (nereusita in majoritatea cazurilor) a gandurilor. trist e atunci cand nu mai ai ce sa traduci in cuvinte... multumesc pentru mesaj (pe care cred ca prea l-am despicat in patru:))
in cuvintele lui bob dylan
- de
(anonim)
la: 08/04/2004 14:56:09
(la: Gregorian Bivolaru - MISA, guru şi servicii secrete) in cuvintele lui bob dylan
"don't criticize what you don't understand " mi se pare cel mai admirabil lucru posibil sa iesi pe strada si sa protestezi cand cineva iti incalca drepturile.
In cateva cuvinte, cum vedeti
- de
Daniel Racovitan
la: 19/04/2004 05:18:32
(la: Despre viata politica si actualitate, cu Cosmin Alexandru) In cateva cuvinte, cum vedeti relatia cu diaspora?
.................................................................................. "-- Hei, uitati-va, Regele e gol!..." Pai jocul de cuvinte exact asta spune: ca sorcier (vrajitor), soarta, a trage la sorti si, de ce nu, sortie (iesire) au pe undeva o origine comuna, pe care am incercat sa o subliniez; mda, acum ca ma gandesc mai bine, suna ca naiba.
O sa caut o formulare mai potrivita. ____________________________ "It is bad luck to be superstitious"
Ce usor e sa spui cuvinte ind
- de
Daniel Racovitan
la: 30/04/2004 03:18:22
(la: Studenti romani plecati la studii, va mai intoarceti?) Ce usor e sa spui cuvinte induiosatoare...
..................................................................................... Ce-o mai face domnu' Melcu?
Injuraturile sunt primele cuvinte invatate in orice limba
- de
(anonim)
la: 06/05/2004 10:03:29
(la: O cola, va rog. Dar sa fie rece.) Fainuta intamplarea, insa ar putea fi si explicata. Am asistat la un curs de vara sau "summer course" in Romania. 20 de Universitati tehnice din intreaga Europa au vizitat orasul gazda. La seara internationala spaniolii faceau sangria o bautura traditionala a lor. Cum necum, au reusit sa sa verse recipientul si sa se pateze. Au injurat in limba romana, iar noi romanii nu-i invatasem aceste minunate cuvinte. Am ramas masca dar am ras cu totii. Asa ca... as spune ca se poate, totul e sa vrei :)
deocamdata anonim :P
hai sa vedem cum se folosesc cuvintele
- de
(anonim)
la: 09/05/2004 05:25:39
(la: De ce sexul in public e dezaprobat?) secular vine din "seculum", care in latina inseamna si secol, insa mai inseamna, intr-un sens mai larg, veacul de acum ca opus eternitatii in viata duhovniceasca. de aici expresia "lasata secului", adica lasarea placerilor veacului de acum pentru post, care e sinonim, in acest context, cu placerile imateriale ale vietii de apoi.
Laic vine de la grc laos, care inseamna popor, si care este aproape acelasi lucru etimologic cu mirean, ce vine de la slav mir, care inseamna si pace si lume. precum se vede, mirean exprima mai puternic o incarcatura filozofca/religioasa. Sa vedem cam cum merg antonimele, si cred ca merita sa ne uitam, datorita faptului ca aceste cuvinte sunt folote mai mult in contex reliogios, chiar acolo. Laic este opus lui cleric, mirean e opus lui calugar. Deci, laic este ceea ce nu fae parte din ierarhia superioara a bisericii, insa o sprijina, caci nu poate exista ierarhie fara stratele inferioare, pe cand mireanul si calugarul nu se inter-conditioneaza. Laic mai poate fi inteles si ca profan, chiar daca sensurile sunt totusi diferite, caci profan este ceva care se afla in opozitie cu sacru, pe cand laicul sustine ierarhia. Mirean denota un crestin care, indiferent de starea lui duhovniceasca, traieste in lume, insa nu "veacul acesta", adica acea relatie de opozitie perfecta, ci in lumea care e crestinata. Se poate vedea si o influenta istorica, caci "lumea" celor care vorbeau latina in romania in primele secole era practic lumea pagana, pe cand lumea in contextul slavizarii romaniei era lumea crestina aflata in afara zidurilor manastirii. Deci, secular e total opus lui religios (e drept ca statul roman o o exceptie, caci zice ca e secular, insa sponzorizeaze Biserica, si pune obligatorii orele de religie, insa trebuie sa ii intelegem pe acesti batranei ce conduc si BOR si Republica Socialista Democrtica Romaniacare au fost colegi candva la scoala securitatii) laic are ideea de ierarhie cad e folosit in cotext religios, si ideea de inferioritate(care pana la urma e tot un fel de ierarhie) cand e folosit in sensul de profan. mirean presupune standarde mai inalte duhovnicesti, care nu sunt insa necesare pentru mantuire, cum sunt voturile monahale. Muresh
Care sa fie problema ? 1. Se spune , intr-adevar , "conform afirmatiei facutA anterior" si nu "conform afirmatiei facutE anterior" ("facutE" se potriveste cu "conform afirmatiilor facutE anterior") . Nu stiu , dar n-am nici o problema "pe chestia asta" . Vorbesc natural , fara sa fiu nevoit sa ma outocontrolez gindindu-ma tot timpul la legile gramaticale . corect este intradevar "conform afirmatiei facutã anterior (ce afirmatie? aia "facutã") Mai frumos este cu "anterior" care, ar trebui sa fie "afirmatie anterioarã" dar care printr-un necunoscut mecanism de hiper-correctie involuntara este folosit ca "afirmatiei anterioare":-)Desigur ca acest exemplu nu a pornit de la "afirmatia facuta anterior" unde anterior este folosit corect ci numai de la observatia despre cum se foloseste cuvantul "anterior" in anumite contexturi cand acest cuvant joaca rolul de adjectiv si trebuie acordat cu substantivul ce'l insoteste. 2. "Sunt" si "sint" : In primele clase primare si , dealtfel , prin romaneasca vorbita acasa , fusesem instruit a spune si scrie "sunt" . Mai tarziu s-a schimbat macazul si ni s-a spus ca trebuiese trecut la "sint" . Motivul nu-l stiu . Sa fie nevoia de a fi asemanatori cu rusii , sau cu latinii ? hai sa tinem politica departe de lingvistica. Forma româneasca este "sânt" cu "â" ; ca acest sunet este redat grafic prin "â", sau "î", asta nu este numai o chestiune minora de "gust" al celor ce decid. Aparent numai "a" si "e" devin "â" in limba româna si nu si "i". Din punctul meu de vedere, justificat ar fi deci scrierea cu "a" ->"sânt" Adica , de ce n-am incerca sa fim noi insine si sa vedem ce se intampla . Au mai fost si alte schimbari : de exemplu "intr'o" a devenit "intr-o" --s-a eliminat apostroful . Schimbarea a fost motivata de nevoia de simplificare a ortografiei , in special in folosul stradaniilor de a micsora numarul analfabetilor . Am salutat aceasta schimbare desi de atunci simt c-am pierdut din autenticitatea limbii . o schimbare minora dar totusi apostroful joaca rolul sau si cratima rolul ei. 3. Ma folosesc de "se datoreste" si nu de expresia "se datoreaza" (prea e caraghios) , "cafeina" si nu "cofeina" , , s.a.m.d . (Apropo , cum trebuieste spus : "Doi oi moi " sau "doua oua moua" ?) . Doua oua moi; Neutrul este caracterizat prin sg = terminatie masculina, pl= terminatie feminina. Asa invataram la shcoala. Pentru cazul in discutie, discrepanta vine de la cuvantul "ou" care are forma de plural in "ã" si de toate numeralale care sint compuse cu "2" care cer si ele acordarea lor la substantivul langa care sint. Deci: -doua oua moi (moi pentru ca-i pluralul lui moale unde vedem ca transformarea li > i via li > l'i ( prezent inca in Aromâna ) > i (doua, dozecisidoua,treizecisidoua -douajdoua, treijdoua etc:-) 4. Termeni in englezese au intrat in limba noastra . De exemplu chiar la "Cafenea" sintem indrumati sa "afiseaza ultimele mesaje din sit" (mare atentie , "sit" nu "shit") . Probabil ca e in regula . Procesul de globalizare impune . Chestia e ca limba noastra , fiind o limba fonetica , ajungem la contradictii . Sit e si "sit (down)" , etc . "sit" nu este prezent nici in DEX 1998; neologisme care intra in limba in mare parte cu circulatie redusã in ciuda incercarilor (snobiste?) de a le impune. Un utilizator normal foloseste mai mereu " am vazut pe o pagina de web" in loc de "pe un sit de web". De fapt este foarte interesant aceste gen neutru in lb. româna care cere o terminatie feminia aiurea. De ce spun "aiurea"? Pentru ca inca nu stiu de o explicatie acceptabila a pluralului românesc in "-uri". Nu se explica prin Latina si nici prin slava si este un sufix care a jucat un rol de sufix "colectiv" in IndoEuropeana; acest sufix aparent vine din substrat unde avem si formele sale de feminin singular "-urã" si masculin singular "-ure"; pentru unele cuvinte intalnim o reducere a sufixului masculin "-ure" in "-ur" ( veizure/viezur, strugure/strugur, mugure/mugur) iar pentru unele cuvinte intalnim aceasi forma de -ure/urã numai pentru feminin ( buturã/buture). Un sufix foarte, foarte interesant dat fiind ca multe cuvinte Latine fac plural in "-uri"; asta ar arata o "adaptare" a cuvintelor din Latina la "modul de a vorbi" al unei anumite populatii. Dar ma opresc aici pentru ca urmarirea unei astfel de idei ar ridica un mare semn de intrebare asupra sintagmei "cuvinte mostenite din Latina" si ar arata ca de fapt nu sint cuvinte mostenite ci "imprumutate". Iar sa sustii ca limba româna a imprumutat cuvinte din Latina si nu ca a mostenit, ar insemna sa negi ca limba româna ar fi o limba NeoLatina precum "surorile" ei. Or, asa cea, este pentru multa lume intelectuala au ba asemanator unei crime a la les majeste:-)) Alex Verbul se acorda???? Exista o serie intreaga de carti de teorie gramaticala in care ti se poate in cateva pagini demonstra ca ceea ce afirmi este exact pe tipicul " cuvintele ma doare" in domeniul sintaxei limbii romane.
Verbul se conjuga:-) "ma dor, te doare, il doare, ne doare, va doare, ii doare) cuvintele= ii -> cuvintele doare Ambiguitatea vine de la hipercorectie si de la transmiterea unor verbe a desinentei de la pers. I sg la pers III pl care nu este justificata decat prin ca "asa vrura anumiti gramatici":-) Conj I -terminatie in "a": eu cant(u), tu canti , el canta, noi cantam, voi cantati, ei canta Obs: niciodata nu o sa fie "ei cant(u)" ci ei cânta. Adica III sg= III pl. Conj II - terminatie in "-ea" eu vad, tu vezi , el vede, noi vedem, ei vad, Obs: popular este inca "ei vede"; gramaticii au facut aici un "ei vad" care corespunde lui I sg ceea ce este nejustificat. Conj III -terminatie in "-e" eu cer, tu ceri, el cere, noi cerem, voi cereti, ei cer Obs: dito ca pentru conj II COnj IV -terminatie in "-i" eu fug, tu fugi, el fuge, noi fugim, voi fugiti, ei fug Obs: dito ca pentru II, III Opinia mea este ca desinenta pentru pers. III pl este un hipercorectionsm impus si cerut de clasa culta . Omul din popor foloseste obisnuit desinenta pentru pers. I sg ca in conj I ( cea mai veche conjugare in opinia mea) . Corect popular:Fugea aia maicã de li se rupea oasele. Corect literar:Fugeau aia maica de li se rupeau oasele. Corect popular:M-am intins ca ma doare oasele Corect literar:M-am intins ca ma dor oasele. Voila! ( un anumit spital de nebuni poarta acelasi nume, pronuntia in româna fiind totusi nu "voaila" ci "voila":-) Alex Primo- nu poti relationa o parte de vorbire cu una de propozitie ( magarul si oaia..) Secundo- verbul sa se acorde?? Putem vorbi cel mult de o relatie de interdependenta gramaticala intre subiect si predicat, dar...acord? Si-atunci adjectivul si substantivul "se mai mult decat acorda?? " Precizare: nu sunt profa, stiam numai chestia asta. Am simtit nevoia sa-mi spun punctul de vedere. 1. Domnule Daniel Racovitan , poate gresesc , dar nu sunteti dumneavoastra insusi moderatorul acestui Forum ?. Daca e asa , ati avut ocazia sa intrebati intrebarea dumneavoastra , domnule Daniel Racovitan , INAINTE de a posta scrisoarea , sau daca e , practic , prea complicat , sa nu publicati scrisoarea si cu asta , basta . 2. E foarte greu de crezut ca un om cult precum domnul ikoflex nu stie : a) existenta cuvintului "evreu" in Limba Romana . b) traducerea corecta a cuvintului "jew" in Limba Romana . c) faptul ca , in general , evreii prefera sa fie denumiti "evrei" , avand in vedere conotatia speciala a cuvintului "jidan" in Limba Romana . Permiteti-mi sa-mi cer scuze in numele participantilor la Forum pt eventuala jignire adusa evreilor . Inca nu am avut timp sa ma duc sa-mi rasfoiesc scrisorile, dar cineva m-a intrebat ce-i aia curaj. In cazul de fata curajul are mai mult de-a face cu vointa de-ati darima zidurile de protectie, de-ati aduce aminte de-o dragoste uitata, de-ati aduce aminte de dragostea inflacarata care a fost si poate nu mai exista pentru partenerul de viata. Da, consider acest lucru un curaj, dar daca vrei sa-i spui altfel, n-am nimic impotriva. Pentru mine tot curaj ramine.
Hai acum sa uitam ce-a scris Biscuite la inceput de forum, de multe ori scrisul nu exprima exact ceea ce am vrut sa spunem. Toti trebuie sa recunoastem ca avem nevoie de foarta multa experienta pina ajungem sa ne punem gindurile si simtamintele si personalitatea in cuvinte, si pe deasupra sa ne si oglindeasca exact asa cum sintem. In engleza este o vorba: give her the benefit of the doubt, and don't jump to too many conclusions. No, acu' hai sa stam la subiect si sa-i scriem lui Sheherezada1001 ce avem de scris la subiect. Daca nu va convine subiectul atunci nu scrieti nimic.
|
![]() |
(la: Cuvantul, ca prieten !)
In ce priveste radacinile comune ale unor cuvinte in diferite limbi, exista asemanari , si nu numai in cazul neologismelor. Dar e un subiect foarte vast.
Va trimit un zambet sperand sa fiti mai ingaduitor(oare).