comentarii

limba norvegiana cum se invata


Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
limba norvegiana - de theokris la: 28/12/2008 20:00:53
(la: Cuvantul, ca prieten !)
Norvegiana face parte din familia limbilor indo-europene,ramura limbilor germanice,mai exact din grupul de de nord sau scandinavian.
Stapanirea Norvegiei de catre Danemarca timp de trei secole a impus daneza ca limba oficiala; norvegiana n-a mai existat ca limba literara ci doar ca un grup de dialecte locale pana in secolul al 18-lea. Daneza literara din Norvegia, infuentata de dialectele norvegiene, a devenit cu vremea o limba noua, deosebita de cea daneza. Aceasta a fost numita dano-norvegiana sau, pur si simplu, norvegiana si este folosita pana azi ca limba oficiala.
#378672 (raspuns la: #4990) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
nu cunosc limba norvegiana - de Catalina Bader la: 23/11/2003 00:58:39
(la: Cuvantul, ca prieten !)
dar am auzit ceva suedeza

care mi se pare o combinatie englezo-germana

din ce scrii tu, cred ca norvegiana are si ceva influente
japoneze

poate ne lamureste un lingvist.
#4990 (raspuns la: #56) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Un paragraf din comentariul lui Adrian M.... - de Mary la: 17/10/2004 20:28:00
(la: Mame singure!)
Citez:
''copiii pe care i-am intalnit astazi, vorbeau cu totii doar norvegiana. credetzi ca ar fi fost normal sa li se ofere si shansa de a invatza limba materna?"
Ce rost are? Cine sa suporte cheltuielile?''

Cu tot respectul pentru alte pareri exprimate de Adrian M., imi permit sa nu fiu de acord cu aceasta afirmatie.
Ce rost are ???!!
Si inca ce rost are!
Orice limba straina in plus invatata/stiuta este de mare valoare, si cu atit mai mult in acest caz, este de fapt limba care curge prin singele acelor copii. Chineza este orice altceva decit o limba usoara, deci cu cit mai devreme cu atit mai usor va fi asimilata si cu cit mai devreme invatata, ca atit mai mic efortul finaciar . De fapt, banii sint in acest caz problema minora. Intr-o zi copii vor fi destul de mari sa afle de unde vin, mai ales ca trasaturile fizice le vor trada usor etnicitatea asiatica si ce dezamagiti ar fi ca nu pot vorbi limba. Eu as fi.....Ce mindrie si satisfactie in schimb sa poata.

Tot respectul pentru mamele care adopta copii. Pentru curajul lor dar si sufletele lor pline de daruire, dragoste, dorinta de a impartasi.
#25364 (raspuns la: #25271) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
*** - de om la: 21/11/2011 15:56:52
(la: un zambet pe 16 bits)
cautari recente
"id fete singure din buzau" = 072 354 xxxx
"cabana Baciu" = hotelul Gica Popescu
"nu sa fi bogat te face fericit ci sa devi bogat" = apoi poti sa mori fericit
"so mai penes" =so cheres
"zeama de urzici" = Fe
"cresc amintirile de lucian blaga" = asa o fi
"ce sint cartile pentru mine" = kindle surprise
"explicarea proverbului ;asculta invatatura tatalui tau si nu uita povetele maicii tale" = daca esti baiat
"negura" = da gura
"irlanda dublin" = IRA
"nrgura" = d gura
"ca va ajunge sangele pana la zabeile cailor" = abator
"inebuni sau innebuni" = in rai
"ghicitori matematice pt clasele I IV" = imparte 3 paie la 4 magari
"vraji cu chistocul de tigara" = ascunde'l in gura cand vine profu' in control
"cum sati pastrezi sufletul curat" = sa mananci sati-os
"zeama de urzici" = hemoglobina
"a spala putina" = poi dat cu cocolino
"ati adus" = inchis la alimentara
"rugaciunea sf ciprian" = nu ma bate doamne tare, ca's si eu al dumitale
"limba norvegiana" = oltchim
"explicatia proverbului fiecare pasare pe limba ei piere" = daca nu a invatat carte ca sa fie poliglota
"a scrie la indicativ la toate timpurile trecutului pers 2-a singular" = tulaiii, ce-a mai naspha tema pt acasa facuta la o cafenea
"desparte in silabe cuvantu intr-ol inalt" = in-tro-llat
"mircea carturescu" = ciripescu
"incoronati ai iadului" = incornorati
"cuvinte care se termina in -te" = xxx-te
"texte cu ortograme" = meta, para-
"cantareti italieni ani 50" = celentano ?
"eugen ilina pictura" = eugeni lina/(lana?) picura
Buna Dan, - de Diana G. Verpe la: 20/08/2003 16:10:07
(la: Cuvantul, ca prieten !)
Putem lua pentru inceput exemple simple ca: ''elev'', "student", absolut","doctor".
Cand am inceput sa studiez limba norvegiana, am fost surprinsa de cat de multe cuvinte se pronunta aproape identic ca in romana. Si daca ne gandim ca sunt doua limbi de provenienta total diferita (una fiind de origine slavica, iar cealalta de origine latinica), putem sa zambim sansei ca poate teoria mentionata anterior va putea fi intr-o zi demonstrata.
Diana
#22 (raspuns la: #19) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Mirelavus :) - de dinisor la: 14/09/2004 20:11:07
(la: Ajutorul primit)
E bine ca ai adus acest subiect in discutie, pentru ca va lumina imaginea romanilor aflati in strainatate. M-am bucurat sa citesc experiente placute, in care fiecare a primit ajutor cu mic cu mare. In cazul meu insa, lucrurile nu au stat asa de fericit. Nu am fost asteptata la aeroport de vre-un suflet de roman(ca) si chiar in primul an nu am intalnit nici urma de asa ceva. Mi-era enorm de dor sa vorbesc limba de acasa si deseori se intampla sa vorbesc cu mine insami doar ca sa aud vorba romaneasca.
La un moment dat insa, intrand eu la librarie vad un tanar si il aud vorbind in engleza cu vanzatorul, cum ca e interesat in a gasi un dictionar roman-norvegian. M-am dus direct:"esti roman?" Da, era intradevar roman, era tocmai venit pentru a munci pe o perioada de 11 luni. Era interesat sa studieze limba norvegiana, in paralele. Am stat mult de vorba, am incercat sa il indrum cu ce am putut si sa ii impartasesc din experienta mea pentru a evita macar o parte din obstacolele birocratice ce le-am intalnit. Este in continuare in Norvegia, s-a casatorit si ii e bine. Nu mai departe decat alaltaieri mi-a spus pe neasteptate intr-o conversatie in telefon: "daca nu erai tu cu sfaturile tale, nu as mai fi fost eu acum, aici!" . Mi-am dat seama abea atunci, ca i-am fost sprijin moral in momente cu semn de intrebare. Si m-am bucurat ca am putut sa fiu.
Si asa mi-am dat seama ca a fi alaturi de cineva si a-i asculta vorba la timp de nedumerire.

Sa ajuti, cred eu, este o bucurie si pentru tine si pentru cel ce primeste ajutorul.
_______________________________________________________
Viata este timpul ce ne-a fost daruit, de la prima pana la ultima clipa!
simona - de popix la: 12/07/2005 19:08:12
(la: Suntem un popor hoinar sau nemultumit?)
nu percep ca lucru negativ faptul ca romanii sunt hoinari.dimpotriva, nu hoinari, cred ca nevoia si speranta unui trai mai acceptabil pentru familiile lor i-a impins in afara granitelor.la ora actuala suntem primul popor migrator din Europa si ma refer la numarul emigrantilor de etnie romaneasca.

istoria e ca o roata, o stim cu totii.grecii, turcii, italienii ... altii si altii ...au tot emigrat in decursul vremurilor.astazi pe glob sunt 57 milioane de italieni in Italia si vreo 80 in afara granitelor Italiei! ce zici?
deci nu vad un fapt extraordinar ca milioane de romani isi parasesc vatra stramoseasca.de fapt il vad ca un lucru foarte pozitiv.

emigratia in Spania si Italia e mai accentuata, tu pomeneai de legislatia mai blanda, eu as adauga si alte realitati, cum ar fi limba.nu e de neglijat acest aspect, italiana sau spaniola sunt limbi latine, deci se invata repede.

mult succes tuturor emigrantilor!
"dupa nici un an de gradinita - de Daniel Racovitan la: 14/11/2005 23:18:57
(la: Cei din occident, va invatati copiii romaneste ?)
"dupa nici un an de gradinita, s-au trezit ca dracusorul li se adresa-n nemteste amicilor nemti si-n romaneste romanilor, chiar daca acestia ii vorbeau in germana.:)))"

Exact. Copiii bilingvi fac perfect diferenta intre limbi si stiu cu cine s-o foloseasca pe fiecare. Capacitatea de invatare este fenomenala.
Sigur ca da, pe la 14 ani se prea poate sa "decida" ca ar fi cazul sa invete singur ce nu l-ai invatat tu. Dar cu ce efort si cat timp pierdut, mai ales ca stie ca nu va ajunge niciodata perfect bilingv. Statistic vorbind, pusi in fata efortului, cei mai multi vor abandona.

Realitatea "cruda" e urmatoarea: daca nu iti inveti copilul de mic, atunci n-o va invata niciodata sau o va vorbi cel mult mediocru. Motivele de tipul "trebuie sa invete mai intai limba tarii de adoptie" mi se par subtiri: limba tarii o va invata oricum, natural, prin contactul cu societatea. Eu n-am facut nici cel mai mic efort sa-mi invat copilul franceza, si cu toate astea o vorbeste perfect.

Am intalnit mult prea multi francezi cu parinti de origini straine care se plangeau ca nu i-au invatat limba lor.

Si sa am iertare, mi se pare tare trist ca un copil sa nu fie capabil sa vorbeasca cu bunicii in aceeasi limba.

___________________________________________________________________
"aceste cuvinte ne doare" (sic).
#87655 (raspuns la: #87525) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
De unde coerenta la un needucat ? - de Emirul Caton la: 14/12/2005 15:26:40
(la: Scrisoare de sprijin pentri o dorinta a miscari romilor europeni)
As vrea sa vorbesc pe limba ta dar nu uita ca eugandesc in limba mea.
Poate ca invatam olimba noua impreuna.

Multumesc, Emirul Caton

#95013 (raspuns la: #94515) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
zaraza - de Knulp_2 la: 15/03/2009 22:56:20
(la: limbi moderne)
"cel mai greu e vorbesti corect si sa stii sa-ti imbogatesti vocabularul"...

pai asta e problema, nu iti imbunatatesti vocabularul la scoala, unde folosesti un vocabular de 500 de cuvinte (maxim 1000). Iti imbunatatesti vocabularul citind si auzind. Acei doi ani ai tai in Olanda au fost suficienti sa inveti olandeza mai bine decat cei 12 ani de scoala. Ideea mea nu e ca nu ar trebui sa se faca in scoala limbile straine, ci chiar invers, sunt pentru studiul intensiv al unei limbi straine (ceea ce am spus si mai devreme, daca ai fi citit).

Asadar, sa se studieze dar cu accentul pe studiu individual (adica, de exemplu, sa li se dea mult de citit acasa literatura, sa mearga cu clasa la filme, teatru, in limba respectiva). Mai putin exercitii, conjugari si definitii.

Pentru ca, uite si exemplul tau: dupa 12 ani de germana intensiv nu ai reusit sa inveti limba, iar altii o invata dupa un an, doi, trei de stat in alta tara.
#417207 (raspuns la: #417151) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
eu fac parte dib categoria b) a lui picky; a trebuit sa invat 2 limbi straine pe care nu le-am studiat deloc la scoala, franceza si engleza; cu franceza sunt bilingva (traiesc in Fr) iar in engleza citesc si vorbesc (asta cu ceva efort) doar literatura de specialitate;

ambele limbi staine le-am invatat singura, fara sa urmez nici un fel de curs; eu am inceput cu gramatica;altfel n-as fi putut; m-a ajutat f mult scrierea fonetica si casetele; terminatiile verbelor la diferitele moduri si timpuri le-am invatat "par coeur" (asta mai mult in franceza ca-n engleza nu-i mare lucru des s stiut);
pai cred ca depinde de ce anume urmareste profesorul.
daca scopul lui e exclusiv cel de a-si invata elevii sa reuseasca sa faca un minim de conversatie in limba respectiva (inca n-am intalnit pe nimeni care sa stapaneasca perfect o limba invatata doar din banca), gramatica n-are niciun rost.

problema e ca de obicei se invata pentru un examen, iar acolo se cer exercitii de gramatica si un minim de stapanire a limbii.

daca in schimb scopul e ca limba respectiva sa fie invatata bine si vorbita fluent, as zice ca lectura face 90% din treaba. Apoi 5% conversatie si 5% gramatica, pentru consolidarea si organizarea cunostiintelor.


pana la urma, limba cel mai bine vorbita e cea materna (in 99% din cazuri), iar pe asta nimeni n-a invatat-o facand exercitii. Gramatica ne-a rafinat comunicarea si intelegerea limbii, dar nu ne-a invatat sa vorbim.
#427261 (raspuns la: #426926) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Bucu - de adynet1 la: 10/05/2011 21:23:33
(la: Idei pentru redesignul sectiunii "Cutia cu litere"?)
Sunt de 40 de ani plecat din Romania. Fac eforturi serioase de a mentine legatura cu limba romana desi nu o vorbesc mai deloc. Nu consider ca mi se cuvin lauri pt asta dar nici jigniri si remarci rau intentionate.
Am trecut de mult stadiul in care imi simteam orgoliul lezat si ma aparam cum puteam. Am fost ajutat aici si i-am multumit lui nyx nu o data pentru asta. Nu sunt la punct cu noile curente in limba si incerc sa invat de la voi.
Accept critica si incerc sa prind tot ce e constructiv in ea. Din pacate dau si de reactii clar rauvoitoare care nu-si au loc pe o cafenea cu prieteni...
#612892 (raspuns la: #612839) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Norvegiana este o limba in ca - de Dan Logan la: 21/08/2003 05:37:24
(la: Cuvantul, ca prieten !)
Norvegiana este o limba in care cuvintele se citesc asa cum se pronunta (am utat termenul exact), la fel ca si Romana?

(limba literala?)
#25 (raspuns la: #22) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Limba invatata copiilor in diaspora - de ALINA DUMITRESCU la: 18/02/2004 08:39:59
(la: Cei din occident, va invatati copiii romaneste ?)
Exista o carte super, copilul bilingv(facandu-se referinta la vcupluri care sant d elb materna diferita si comunica intr-una dintre ele intre ei.Concluzia cercetarii afost ca/in general copiii inteleg am^ndoua dar aleg limba de comunicare a parintilor intre ei.In cazul in care cei doi parinti au 2 limbi deferite de cea de comunicare intre ei, copiii aleg general limba de comunicare a parintilor, chiar daca parintii vorbesc copilului limba lui.
In cazul meu, primul copil avea a2 ani si noua luni sosind la Montreal.Am vorbit cu el românste si putin franceza cand eram in public sau in situatii de invatare alta decat acasa.cand a ajuns in clasa a doua,cum tatal, deci persoana de comunicare in româna nu mai era prezent,am trecut la franceza(el fiind la scoala in franceza si invatând lucruri, notiuni in acelasi timp cu cuvintele ce le desemnau)mai putin pebntru cantece, rugaciune,povestidiscuri si personale, sau cand ne suparam.In acest timp el frecventa la scoala anglofoni, olus anumite emisiuni in engleza.
Cu sosire unui beau-pÈere,tata vitreg (uuuu!)de origine româna, eu am reinceput sa trec kla romäna si el comunica in engleza.A sosit fratiorul lui, cu care am deci sa vorbim pana la doi ani exclusiv romäneste, apoi, in functie de cerintele lui, franceza, principal si engleza.
Rezultat:Cel mare 17 ani, perfect trilingv,si adauga spaniola acum, dupa 2 ani de latina.
Cel mic, vocabular bogat in româneste(face si eforturi sa vorbeasca mai mult rom^neste sa poata comunica/cu bunica lui)FRanceza excelent,engleza incipient, intelegere si acum si conversatie...interes general pentru cuvinte.

Apropo de limbi care ne folosesc in viata:2 aspecte si-am plecat:fiecare limba vine cu o filozoifie anumita de viata, cu o perspectiva diferita,deci perspective care se completeaza conduc la un om mai complet...
In al doilea rand, studiile spun ca nu tipul de limba ci numarul cuvintelor vorbite sau recunoscute in primii ani ai vietii creaza ca niste celule de memorie(numarul fiind esential0ca o structura de baza pe care se pot insera alte elemente..in orice limba.
Voi reveni la un moment dat cu referinte mai precise:autori, sugestii de lectura!

Alid'art
Injuraturile sunt primele cuvinte invatate in orice limba - de (anonim) la: 06/05/2004 10:03:29
(la: O cola, va rog. Dar sa fie rece.)
Fainuta intamplarea, insa ar putea fi si explicata. Am asistat la un curs de vara sau "summer course" in Romania. 20 de Universitati tehnice din intreaga Europa au vizitat orasul gazda. La seara internationala spaniolii faceau sangria o bautura traditionala a lor. Cum necum, au reusit sa sa verse recipientul si sa se pateze. Au injurat in limba romana, iar noi romanii nu-i invatasem aceste minunate cuvinte. Am ramas masca dar am ras cu totii. Asa ca... as spune ca se poate, totul e sa vrei :)

deocamdata anonim :P
erata: pardon, dor in limba r - de (anonim) la: 17/09/2003 15:52:48
(la: Prejudecata despre cuvantul "dor")
erata: pardon, dor in limba romana vine din latinescul dolus, si nu cum am spus din greseala dolor. Daca tine bine minte, trecind cam 30 de ani de cind am invata latineste la liceu, este vorba de dolus - doloris. Scuze, cititori !
#302 (raspuns la: #279) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Invatatorii si profesorii - de (anonim) la: 26/10/2003 12:24:24
(la: Invatatoarea pentru mine)
Invatatorii si profesorii mei din Ro majoritatea erau membrii cu carnet de PCR-ist probabil multi dintre ei fiind si turnatori la securitate desi nu-i forta nimeni sa o faca.
La Scoala de pe calea Plevnei(Bucuresti) devenita mai tirziu liceu erau niste "glume" de cadre didactice care de fapt trageau doctrina comunista la litera...ca sa nu mai vorbesc de directorul scolii Tovarasul Blideanu care mai si batea elevii dindu-le cu multa ardoare socialista suturi in fund.
O profesoara de geografie ne batea pe miini cu linia cind se enerva asa degeaba fiindca nu avea nici in clin si nici in mineca cu pedagogia, o alta de limba romana ,Tamara ...ne indocrina la fiecare ora cu istoria partidului dinsa spuneau gurile rele fiind sotia unui stab PCR.
Amintiri,amintiri,....:):):)
#2183 (raspuns la: #2147) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
O limba straina nu strica zic - de (anonim) la: 04/11/2003 08:55:49
(la: Cei din occident, va invatati copiii romaneste ?)
O limba straina nu strica zic unii.
A invata limba romana de la parintii vorbitori de limba romana este important in primul rand ca exercitiu, nu neaparat ca utilitate a limbii romane in occident. Este un exercitiu facut cu cineva(parintele) care vorbeste perfect limba romana iar asimilarea altor limbi apoi este mult mai usoara. Apoi orice limba este purtatoare de cultura iar limba romana este un exemplu extrem de interesant de limba care la un moment dat s-a rupt de origine si a evoluat intr-un context interesant(slav). Nu sunt deloc poet dar eu o compar cu Australia care are specii de plante si animale unice datorita izolarii.
Asa ca eu recomand tuturor sa forteze putin copiii sa vorbeasca si romana caci nu au decat de castigat.
Limba tarii de unde vin - de (anonim) la: 04/11/2003 09:09:13
(la: Cei din occident, va invatati copiii romaneste ?)
Noi sintem cuplu roman-roman si am avut o perioada in care ne pasa mai putin daca vorbesc sau nu romaneste bine.
Dar amindoi au fost in Romania, in perioade diferite si singuri.
S-au intors foarte fluenti si cu o noua siguranta a entitatii lor.

Cel putin Mircea, cel mic, plecat la 2 ani din Romania in Africa de sud, credea ca e sud african. Ne-am mutat de 4 ani in SUA si in prima zi de scoala dupa vizita in Romania, s-a nimerit sa aiba o profesoara romanca, care l-a intrebat de fata cu toti ceilalti copii :"Are you romanian ?".A raspuns pentru prima data foarte mindru "Yes".
Sint chestii pe care le prind singuri si au mai mare influenta decit batindu-i la cap si plictisindu-i cu chestii in care ei nu cred sau nu le inteleg. Sigur, e foarte bine sa invete limba tarii de unde au venit. Si ea le poate folosi mai tirziu, ca si celelalte limbi. invatate.



Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
loading...