comentarii

mamaliga engleza


Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
limba engleza - de (anonim) la: 10/01/2004 14:29:11
(la: Florin Firimita despre experienta emigrarii si "Arta de a pleca")
Cinste lui Faramita ca a reusit sa invete engleza de pe cutiile de cereale! Mie mi-au trebuit ceva ani, sa am curajul sa spun ca ``stiu`` limba engleza, mai ales ca una este sa intelegi ce spune lumea sau la TV, alta sa porti o conversatie, dar oricare e un punct de pornire foarte bun, daca ai ambitie.
Sa reusesti ca artist intr-o tara straina, asta e alta mancare de peste, care cu adevarat merita felicitari!
Engleza din dictionar - de Dantimis la: 12/02/2004 11:18:44
(la: Sunt supraponderal! De ce ma alunga lumea?)
Faceam doar aluzie la faptul ca anul trecut in Illinois li se indica politistilor sa nu mai foloseasca anumite expresii in contactul cu oamenii sau in rapoartele pe care le intocmesc (si care ajung sa fie citite in salile de tribunal). Li se recomanda sa nu foloseasca expresii de genul fat man ci large man, nu old man ci older man, etc. Asta in scopul de a nu leza orgoliul persoanei respective, pt ca s-au depus plangeri impotriva politiei de catre persoane lezate de astfel de expresii, expresii bazate pe aprecieri personale care la urma urmei sunt subiective.

Large man in romaneste cred ca s-ar traduce mai bine ca si barbat mare (nici intr-un caz barbat larg). Iar large man este o expresie mai politicoasa, pt ca de exemplu un jucator de american football, sau Mike Tyson, este large dar nu e fat.

In legatura cu termenul older man, nu pt ca ar avea legatura cu subiectul discutiei ci mai mult cu orgoliul meu: engleza din dictionar nu se potriveste intotdeauna cu engleza vorbita. "You are an older lady!" nu as traduce cu "Sunteti o doamna mai batrana!, caci sunt convins ca as primi o palma daca dansa ar fi un pic mai sensibila. Cred ca ar suna mult mai politicos "Sunteti o doamna mai in varsta!". Iar oldest este doar un termen comparativ, ca si in romaneste dealtfel. O traducere mai adecvata ar fi cel mai in varsta. Cum s-ar traduce "My kid is the oldest one in his class!"? Poate: "Copilul meu este cel mai batran din clasa lui!"? Nu prea cred...

Scuze ca am deviat de la subiectul discutiei dar sunt un caracter slab, ma las usor provocat.

Bafta,

Dan

#9506 (raspuns la: #9476) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Am ramas o mamaliga si din pa - de (anonim) la: 07/03/2004 13:04:04
(la: 14 ani de la Revolutie)
Am ramas o mamaliga si din pacate ne meritam inca soarta!
Oare cat vom mai trai acest tragism ?...
#11546 (raspuns la: #6865) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
umorul englezesc - de Monica Onciu la: 25/08/2004 19:19:42
(la: Test de limba engleza.)
Sant de 4 ani in Anglia si am ajuns sa caut comediile englezesti. Nici eu nu am inteles umorul lor, cand eram acasa. Am realizat insa ca este de buna calitatate. Englezii au un umor fin de situatie si de limbaj pe care nu-l poti intelege daca nu traiesti printre ei si nu le stii bine limba.
O gluma care a circula imediat dupa ce Beckham a ratat pe lovitura libera la meciul cu Portugalia : 'Good news:Saddam Husseim had finally received the death penalty..Bad news: Beckham is taking it!' Pentru momentul acela, mi s'a parut intr-adevar hilara. Nu stiu daca un englez a inventat-o, just e ca englezii o circulau intre ei si li se parea chiar amuzanta.Tinand seama de faptul ca pentru eu Beckham e un erou national,gasesc ca este o calitate sa faci haz de necaz si sa nu-ti pierzi simtul umorului nici in astfel de momente!
"Ma mai arunc si pe cate o mamaliga cu telemea..."pentru mya, - de DESTIN la: 28/08/2004 06:33:53
(la: Gustul rosiei romanesti)
Nu se poate...aici vorbeam numai de rosii...!!!

Imi place cum ai scris in comentariul tau...adevarata masa"ca la mama acasa..."

Nu sunt pofticios...insa cand am citit:

"Pot sa mananc o saptamana intreaga doar salata de rosii, fara sa ma satur, jur! Ma mai arunc si pe cate o mamaliga cu telemea sau pe cate o salata de vinete (hmmmm...buuun!) da' asa...ca ceva pe langa salata de rosii - nelipsita!"

s-au revolutionat toti senzorii gustativi...

Cu bine,
Cine se teme de suferinta...va suferi de teama.

#20536 (raspuns la: #20456) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
engleza - de Eda la: 10/09/2004 23:19:57
(la: Test de limba engleza.)
Pt. cei care stiu engleza (sau asa cred ei). Nu consider ca sunt experta dar ma descurc destul de bine. Chiar am primit complimente. In schimb cei mai prosti vorbitori de engleza sunt turcii (din cate stiu eu), din cauza ca nu pot pronunta consoanele una dupa alta. Va dati seama ce iese...
In ceea ce ma priveste filmele si cantecele in engleza au avut o foarte mare influenta, incercam sa imit felul in care spuneau cuvintele si in final am invatat mai multa engleza de la televizor decat din scoala, nici nu mai urmaream subtitrarea. Alt atu este faptul ca chiar imi place engleza.

Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.
Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it's written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak; Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.
Hear me say, devoid of trickery,
Daughter, laughter, and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles;
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war and far;
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel;
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.
Billet does not rhyme with ballet,
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation's OK
When you correctly say croquet,
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.
Ivy, privy, famous; clamour
And enamour rhyme with hammer.
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rhyme with anger,
Neither does devour with clangour.
Souls but foul, haunt but aunt,
Font, front, wont, want, grand, and grant, Shoes, goes, does.
Now first say finger, And then singer, ginger, linger, Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge, Marriage, foliage, mirage, and age.
Query does not rhyme with very,
Nor does fury sound like bury.
Dost, lost, post and doth, cloth, loth.
Job, nob, bosom, transom, oath.
Though the differences seem little,
We say actual but victual.
Refer does not rhyme with deafer.
Foeffer does, and zephyr, heifer.
Mint, pint, senate and sedate;
Dull, bull, and George ate late.
Scenic, Arabic, Pacific,
Science, conscience, scientific.
Liberty, library, heave and heaven,
Rachel, ache, moustache, eleven.
We say hallowed, but allowed,
People, leopard, towed, but vowed.
Mark the differences, moreover,
Between mover, cover, clover;
Leeches, breeches, wise, precise,
Chalice, but police and lice;
Camel, constable, unstable,
Principle, disciple, label.
Petal, panel, and canal,
Wait, surprise, plait, promise, pal.
Worm and storm, chaise, chaos, chair,
Senator, spectator, mayor.
Tour, but our and succour, four.
Gas, alas, and Arkansas.
Sea, idea, Korea, area,
Psalm, Maria, but malaria.
Youth, south, southern, cleanse and clean. Doctrine, turpentine, marine.
Compare alien with Italian,
Dandelion and battalion.
Sally with ally, yea, ye,
Eye, I, ay, aye, whey, and key.
Say aver, but ever, fever,
Neither, leisure, skein, deceiver.
Heron, granary, canary.
Crevice and device and aerie.
Face, but preface, not efface.
Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.
Large, but target, gin, give, verging,
Ought, out, joust and scour, scourging.
Ear, but earn and wear and tear
Do not rhyme with here but ere.
Seven is right, but so is even,
Hyphen, roughen, nephew Stephen,
Monkey, donkey, Turk and jerk,
Ask, grasp, wasp, and cork and work.
Pronunciation -- think of Psyche!
Is a paling stout and spikey?
Won't it make you lose your wits,
Writing groats and saying grits?
It's a dark abyss or tunnel:
Strewn with stones, stowed, solace, gunwale, Islington and Isle of Wight,
Housewife, verdict and indict.
Finally, which rhymes with enough --
Though, through, plough, or dough, or cough? Hiccough has the sound of cup.
My advice is to give up!!!
#21744 (raspuns la: #20338) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
engleza si Engleza - de homeless la: 05/10/2004 07:25:30
(la: O noua limba de circulatie internationala)
Nu stiu cit de bine se pot descurca in rogleza cei care traiesc intr-un mediu in care limba oficiala/curenta este engleza, nu am nici o experienta in acest sens, insa am trait, de multe ori, o experienta interesanta apropo de limba engleza si stalcirea/adaptarea ei la posibilitatile vorbitorilor.
Participand la niste targuri internationale, am descoperit ca, vorbind engleza mea rudimentara, mai ales ca pronuntie, reuseam sa ma inteleg foarte bine cu un expozant din alta tara, mai putin cu unul care vorbea nativ engleza. Culmea am atins-o cand, la un seminar, toti vorbeam in aceasta engleza, ne intelegeam foarte bine, mai putin participantul britanic care se uita uimit la noi cum vorbim pre limba lui si el este singurul care nu intelege!
De altfel, cred ca aceasta engleza, "a noastra", este acea lingua universalis pe care o asteptam. Nu stiu cand o sa o invete si britanicii...
engleza romanilor din America - de (anonim) la: 11/10/2004 11:19:35
(la: O noua limba de circulatie internationala)
Am intilnit destui romani care habar n-aveau de engleza, veniti recenti din Romania sau romani care in 10-15 ani in America nu au putut invata limba doar citeva cuvinte pe care le folosesc in conversatii cu alti romani. Parerea mea este ca ar fi frumos ca romanii inte ei sa nu se "arate" prin faptul ca cunosc citeva vorbe in engleza si daca nu esti in stare sa vorbest o anumita limba atuci renunta si nu dovada de prostime.

Crista
seamana leit cu ala englez - de desdemona la: 21/10/2004 15:59:16
(la: Trancaneala Aristocrata)
Io cred ca tre' sa fie ceva la mijloc. Ca seamana logo-ul cu cel al englezilor ca doua picaturi de apa.
Mai stii, poate is frati si pe unul il cheama Tudor Kevin Maxx si pe celalalt Ted Jack Maxx
Poate totusi ceva lanturi sa fie in comun, nu numai burger king, mac donalds si Hilton ...
#25803 (raspuns la: #25801) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
"La mamaliga de odinioara, la - de Daniel Racovitan la: 03/12/2004 12:08:04
(la: Generatia de afara)
"La mamaliga de odinioara, la sarmalute, cozonac, palinca, slanina afumata. La colidele de Craciun, la ciocnele oualor de Pasti."

Cum necum, dar daca trag linie noua nu ne lipseste nimic din lista de mai sus.
Caltabosi si slanina afumata, chiar de-am avea tot nu am manca (intentionam sa traim ceva mai mult si mai sanatos decat parintii si bunicii nostri), asa ca nu jinduim.

Cred ca chestia asa cu "mamaliguta, cozonacii, gogonelele si sarmalutele care au ramas in Romania" e mai mult o prejudecata.


___________________________________________________
cretini, da' multi...
Oportunitate pt.... - de Dinu Lazar la: 03/12/2004 23:33:19
(la: O conversatie cu DINU LAZAR, fotograf)
Pe listele de discutii stockphoto si photoeditorial tocmai sunt acum discutii la tona, adica de ordinul sutelor de subiecte, despre problema spinoasa a imaginilor de stock si a modalitatilor mai putin ortodoxe de plata si de vinzare, ca si despre prabusirea industriei de stock, a carei cifra de afaceri este estimata la peste zece miliarde de dolari pe an.

Eu cred ca chiar daca se da drumul la un riu de lapte si la mamaliga la liber si la o balta cu ciorba de burta, din care toata lumea se poate servi gratis, asta nu va insemna disparitia restaurantelor de lux cu plata mare pe strada alaturata... asa cum daca ti-e foame intr-o capitala civilizata poti sa iei o juma de franzela cu un euro sau poti sa mergi linistit la bistro sa maninci cu tacimuri de argint un homar umplut, platind cincizeci de euro... toate sunt pe o scara de valori.

Pentru fotografii romani, este oricum o piata interzisa; afara pe nimeni nu intereseaza albastrul de Voronetz sau cetatile din Transilvania, si numai cine are un stil aparte, viguros sau ultra comercial mai prinde citeva farimituri la masa aia mare a imaginii de arhiva internationale; mai usor se plaseaza aici imagini la Guliver sau Hepta, care vor gasi ei cumparatori...

Mai grav mi se pare la noi ca la imaginile facute la comanda, plata este din ce in ce mai mizerabila, pentru ca fomistii si ciubucarii scad preturile nepermis de mult.

Pina in `89, exista la defuncta AAF o comisie artistica si un tarif multumitor; pe o imagine luai cam intre 400 si 700 de lei, adica groso modo cam intre 40 si 70 de $ , de fapt mult mai mult, socotind ca o pepsi era doi lei atunci si cinsprezece mii acum...

In ultimii 15 ani, preturile la fotografie in Ro au scazut dramatic; daca la lansarea revistei "X" englezul care o lansa nu avea nimic de obiectat la un pictorial sa plateasca o mie de dolari, acum tot acolo se plateste sub o suta ( si aia impozabili, desigur), pentru care fotograful face si 8-10 pagini de revista pe zi... deci cine are cozonacu` face o revista, are sa zicem 20 de pagini de publicitate pe care ia de la clienti minim 60.000 de dolari, si plateste si la fomisti citeva sute in total ca sa aiba o revista de peste o suta de pagini. Buna treaba pentru cine imparte bucatele...

Pentru 0,20$ pe poza fotograful roman nu trebuie sa-si bata capul cu siturile amintite mai jos, are la dispozitie o agentie romaneasca de presa in Bucuresti... dixtractia e garantata.
#30639 (raspuns la: #30607) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Mamaliga psihotronica - de Adrian Marchidann la: 08/12/2004 15:26:10
(la: Manipulare psihotronica...)
Romanul nu are nevoie de manipulare psihotronica KGB-ista ca sa stie cu cine sa voteze.

Mai bine pune o mamaliga pe masa alegatorului si o sa vezi cum te voteaza. Uneori este suficient sa o promiti doar, si stampila cade unde trebuie.
Da Adrian, e buna asta cu mamaliga...:) - de ampop la: 09/12/2004 12:38:00
(la: Manipulare psihotronica...)
si nici macar in 89 mamaliga nu a explodat!!! mai da romanului olecuta de vinisor de Cotnari pe langa botul de mamaliga (cu ceva ceapa)...si o muiere cu ochii lunecosi...si iaca pozna c-au votat PSD-ul :) fara KGB...
Mario
#31212 (raspuns la: #31110) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Pentru cunoscatorii de englez - de mya la: 05/02/2005 01:49:29
(la: Osetia de Nord - Ostatici in prima zi de scoala)
Pentru cunoscatorii de engleza:

Shamil Basayev, the Chechnyan Islamic fascist who masterminded the Beslan child massacre, says all Russians are legitimate targets under shari’a law, and promises there will be more atrocities like Beslan: We’re going to do it again, says man behind Beslan bloodbath.

Mr Basayev said that he originally planned to seize one or possibly two schools simultaneously in either Moscow or St Petersburg, but lack of funds forced him to pick North Ossetia, a “Russia garrison in the North Caucasus”, and thus the root of all things bad in war-torn Chechnya, with the ‘silent consent of (the North Ossetian) population.’

He says his intention was to offer the Russian leadership no chance of achieving a “bloodless resolution” to the siege, forcing it to stop the “genocide of the Chechen people”. He says he never thought the Russian leadership would be willing to oversee the death of children, but says that he was “cruelly mistaken” and that he was “not delighted by what happened there”.

He claims that the collapse of the roof of the school gym was the result of flame-throwers used by Russian special forces, not explosives placed by the hostage-takers.

The bearded 40-year-old warlord, believed to be hiding in the mountains of southern Chechnya, looks in good health, and speaks at length in Russian. He sits in front of a banner proclaiming in Arabic: “There is no God but Allah, and Mohammed is his prophet”. He wears a black T-shirt with ‘ANTI-TERROR’ written in white Cyrillic letters, and explains that he considers the Kremlin, not himself, the terrorists. He reads the questions from a laptop computer, and cradles what he describes as a six-barrelled grenade launcher, a trophy from a Russian base.

Mr Basayev denounces what he describes as the “bloody slaughter that is raging in our land”, and cites not only the Koran and the prophet Adam but also the Chinese sage Zheng He, Winston Churchill and even Charles Darwin. ...

He describes a meeting with his commander-in-chief and formal leader of the Chechen resistance, Aslan Maskhadov, who apparently accused his most effective lieutenant of going too far in Beslan.

Mr Basayev says he told Mr Maskhadov that he is “ready to stand before a sharia court, and answer to it in all its severity if it judges I should be punished”. ...

Mr Basayev states: “We are planning more Beslan-type operations in the future because we are forced to do so.”

Justifying his attacks on civilian targets, he states: “We are at war and we look at the reality, and not at whether the population has weapons in their hands. We look at the reality of their participation in this war.

” People who approve of Putin’s policies, people who pay their taxes for this war, people who send their soldiers to this war, priests who sprinkle holy water on them . . . How can they be innocent? They are just without weapons. Russian citizens are accomplices of this war, it just may be that they have no weapons in their hands. Peaceful people for us are those that don’t pay taxes for this war, people who don’t participate, and who speak against this war."
Daca citesti in limba engleza - de (anonim) la: 01/03/2005 13:29:06
(la: Cartea rasului si a uitarii - Milan Kundera)
Daca citesti in limba engleza, cartea se poate cumpara in Amazon (de exemplu Amazon.uk). Caut-o in Google, citeodata gasesti carti uzate dar in perfecta stare la un pret foarte bun. Acolo gasesti toate cartile lui Kundera. Sper sa-ti fie de folos.
Daca citesti in limba engleza - de Cassandra la: 03/03/2005 15:18:58
(la: Cartea rasului si a uitarii - Milan Kundera)
Daca citesti in limba engleza o poti gasi in Amazon (de exemplu Amazon.uk) impreuna cu alte multe carti de Kundera.
dar ai auzit vreodata engleza - de Horia D la: 02/05/2005 22:47:06
(la: Iasiul in imagini)
dar ai auzit vreodata engleza cu accent de moldovean? MORTAL!!!
#46727 (raspuns la: #46724) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
La englezi, - de Dinu Lazar la: 01/07/2005 12:51:12
(la: O conversatie cu DINU LAZAR, fotograf)
daca apare unu` care face un concurs si spune in regulament ca are voie sa faca orice cu pozele trimise, se face un scandal ce nu exista; la noi, nimeni nu zice nimic, viata merge inainte, fraierii trebuie fraieriti, ca de aia sunt fotografii fraieri pe Dimbovitza.
Dar la englezi nu le merge sa gaseasca fraieri:
http://www.bbc.co.uk/dna/mbpointsofview/F1951574?thread=660741
#57640 (raspuns la: #57639) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
imi invat copilul romaneste, dar si engleza - de loredana tudor la: 17/11/2005 13:04:49
(la: Cei din occident, va invatati copiii romaneste ?)
eu ii vorbesc copilului romaneste, in engleza insist doar pe "comenzile" care sunt f utilizate in dialogul de la gradinita, educator/copil (ex: wash your hands, pick it up, go sit down, plese, thank you, we have to share, take turns etc). In casa , eu si sotul meu vorbim, evident, romaneste. Dar il invat cuvinte noi si-n engleza, spunandu-i intotdeauna (si insistand) si pe echivalentul in limba romana. Pt ca e intr-o faza de dezv f puternica a limbajului (are 2 ani si 10 luni), achizitioneaza zilnic cuvinte din limba engleza(de la gradinita si de la emisiunile tv pt copii, pe care i le selectez f atent), asta l-a facut sa renunte la a mai folosi cele cateva cuinte romanesti pe care le stie. Dar intelege cand ii vorbim romaneste si voi gasi si o metoda sa-l motivez/co-interesez sa invete/vorbeasca limba romana.De exemplu, ori de cate ori va face ceva f bun, frumos, il voi lauda in limba romana, toate recompensele i le voi insoti de comentarii in limba romana, tot ceea ce ii voi vorbi de bine, va fi in limba romana, chiar daca asta inseamna ca va trebui sa intensific, pe de alta parte folosirea lb engleze in casa(ca sa aiba efect strategia compensatorie cu limba romana).Sper ca ti-e de folos comm-ule meu, daca nu, e bine fie si numai pt ca mi-ai dat prilejul sa spun si eu 2 vorbe aici:-)
engleza e deja cunoscuta de m - de Mik la: 30/11/2005 15:23:22
(la: O limba preferata ce vi se pare necesara in zilele noastre)
engleza e deja cunoscuta de muuulta lume, si nu zic ca rau - si eu am crescut cu limba engleza dar cred ca o limba mai putin vorbita ar ajuta in mai multe sensuri, de la avantajul de a avea acces la un job mai special pana la cresterea respectlui de sine, ceva de genul "mai, eu stiu ce nu stiu multi" :) Pentru cunostintele generale ar fi de preferat sa stim o limba germanica, una romanica, una orientala... (cam multe pretentii, nu?)



Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
loading...