comentarii

scrierea corecta a cuvintelor cu ă î â


Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
*** - de andrushca la: 05/09/2007 12:23:17
(la: Apocalipsa după Dăncuş)
Faina punere in scena poetica a unei banale injuraturi in variatiuni pe aceeasi tema.

maanule, io-ti propun sa organizam un concurs de scriere corecta a cuvintelor cu "i" in coada. poate se mai informeaza lumea cu aceasta ocazie si nu ne mai agreseaza la tot pasul cu forme de tipul "a stii" sau "ochi albastrii ai lui Vasilica":((

alex
#232733 (raspuns la: #232724) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Maan - de andre_ la: 11/04/2009 13:07:11 Modificat la: 11/04/2009 13:09:49
(la: importanta gramaticii in predarea unei limbi straine - sondaj)
Intrebare conexa - cum ii faci pe copii sa tina minta scrierea corecta a cuvintelor in afara de varianta 'asa e, asa trebuie scris' sau exercitiile de vocabular. E vreo regula 'logica'? Nu ma refer la formarea pluralului care schimba terminatia unora dintre cuvinte.
Scriere corecta - de doctors la: 29/07/2006 11:19:28
(la: Este prea mult sa cerem sa se scrie corect romaneste?)
Personal,prefer sa vad texte scrise impecabil,pe cat se poate fara greseli de scriere,ortografie sau exprimare.Este adevarat ca multe greseli se fac la repezeala,din viteza cu care se incearca sa se formuleze si sa se transmita un text.Textul scris ofera insa un avantaj,acela al posibilitatii unui timp de gandire mai lung care sa permita corectarea din mers a eventualelor greseli facute din repezeala.Totusi cred ca se pot deosebi cei care gresesc di graba cu care vor sa exprime niste idei-aici se poate ierta eventuala prezenta a unor mici scapari-de cei care fac greseli din ignoranta,slaba pregatire gramaticala si de limbaj.
Traducerea cuvintului "jew" in romaneste . - de Muresh la: 30/06/2004 08:32:37
(la: Ozzy vs LMC)

1. Domnule Daniel Racovitan , poate gresesc , dar nu sunteti dumneavoastra insusi moderatorul acestui Forum ?.
Daca e asa , ati avut ocazia sa intrebati intrebarea dumneavoastra , domnule Daniel Racovitan , INAINTE de a posta scrisoarea , sau daca e , practic , prea complicat , sa nu publicati scrisoarea si cu asta , basta .
2. E foarte greu de crezut ca un om cult precum domnul ikoflex nu stie :
a) existenta cuvintului "evreu" in Limba Romana .
b) traducerea corecta a cuvintului "jew" in Limba Romana .
c) faptul ca , in general , evreii prefera sa fie denumiti "evrei" ,
avand in vedere conotatia speciala a cuvintului "jidan" in
Limba Romana .
Permiteti-mi sa-mi cer scuze in numele participantilor la Forum pt eventuala jignire adusa evreilor .
#17036 (raspuns la: #16994) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
titlul... si putina traducere... - de Jimmy_Cecilia la: 13/09/2004 23:34:52
(la: Videoclipul "Respire", de Mickey 3D)
"Yalil " in scriere corecta araba literara : "ya leil" nu inseamna "sfarsitul fasolei (verde sau nu)" ci pur si simplu "NOAPTEA", un refren des întâlnit in cântecele arabe...

cuvantul noapte este de mai multe ori pronuntat si in franceza...

ce dublu titlu aiurea... c-or fi arabismele la moda, dar astia stiu araba mai putin decât stiu eu chineza.. :))

Florine,
nu cred ca pierzi mare lucru daca nu intelegi cuvintele...
ceva fara cap si coada.. am ascultat si din memorie iti traduc cateva fraze...
nu am rabdarea sa ascult a doua oara si nu stiu steno...

"noaptea, noaptea, noaptea, noaptea (in araba populara, cor de femei idem si mai adauga ceva indescifrabil)..
nu mai este soare peste orash
când toata lumea a întzeles în fine
ca este sfârsitul fasolei...

n-aveam spiritul linistit
câinii se râdeau de noi
vagabonzii crapau noaptea
si preotul Pierre devenea nebun..."

apoi am pierdut sirul si rabdarea... :))

in nici un loc nu este vorba de cafea sau cafea de deliciu, nu cunosc cântecul lui Bruel, dar ar trebui sa fie la interiorul lui câte cuvinte care sa aiba legatura cu titlul...nu este nici unul, deci imposibil sa fie cantecul lui Bruel...
#22112 (raspuns la: #22109) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Fotografia si limba romana, strofa unu versul doi - de Dinu Lazar la: 02/08/2005 01:34:55
(la: O conversatie cu DINU LAZAR, fotograf)
Un citat foarte interesant si definitoriu dintr-un text mai lung scris extraordinar de domnul Alexandru Bogdan Munteanu:

Limbajul scris folosit pe internet de catre majoritatea românilor are caracteristica de a fi înţesat cu cuvinte si sintagme englezesti mai mult sau mai putin adecvate, in locul unora românesti care ar putea exprima perfect opiniile autorului. Cuvintul dintr-o limba straina care este folosit in locul unui cuvint autohton, desi ambele au acelasi inteles, se numeste "barbarism". Denumirea are o nuanta peiorativa, aceasta fiind o mostenire a termenului folosit de cele doua mari civilizatii europene antice (greaca si romană) pentru a desemna persoanele care nu le apartineau. Un termen mai potrivit pentru cuvintele neautohtone ar fi "străinisme", care nu mai induce nuanta peiorativa, fiind deja incetatenita folosirea unor termeni care indica originea cuvintelor straine, de exemplu "englezisme", "frantuzisme", etc. Dar "barbarism" sugereaza cel mai bine comportamentul unui cuvint strain care nu se pliaza regulilor limbii in care este introdus, la fel cum "barbarii" de odinioara nu doreau sa respecte normele sociale ale marilor civilizatii antice.

Marele pericol al acceptarii "barbarismelor" in limba româna este potentialul lor distructiv asupra structurii de baza a limbii. Ceea ce diferentiaza barbarismele de neologismele "civilizate" este tocmai faptul ca nu se pot incadra in regulile gramaticale existente, pentru ele trebuind sa fie adoptate exceptii de la aceste reguli. Dar cu cit se accepta mai multe exceptii de la o regula gramaticala, cu atit regula respectiva devine mai insignifianta si intr-un sfirsit va fi desfiintata. Gramatica este schela pe care este cladit "edificiul" limbii, iar dezagregarea unei portiuni din aceasta schela poate avea consecinte dezastruoase pentru intregul edificiu. Persoanele care folosesc barbarisme in limbajul curent nu sint constiente probabil ca in acest fel incurajeaza introducerea unor "cai troieni" in limba româna, care in timp pot sa o distruga. La fel ca si un organism viu, limba unui popor a evoluat lent si a ajuns la o stare de echilibru. Barbarismele nu fac decit sa atace permanent acest echilibru, iar numarul lor in continua crestere le va usura mult sarcina. Cei care vor avea de suferit de pe urma acestui deznodamint vor fi tocmai cei care au contribuit la el, dar nu i-au prevazut consecintele sau nu le-a pasat de ele.

Insa poate ca barbare nu sint cuvintele, ci chiar oamenii care pentru a se simti "la moda", distrug (in mod inconstient sau cu buna stiinta) o limba cladita pe parcursul a sute de ani. Exista in momentul de fata din ce in ce mai multe persoane de toate virstele care se "remarca" prin folosirea barbarismelor, in special pe internet, dar din ce in ce mai frecvent si in limbajul de zi cu zi. Iar cei care indraznesc sa le atraga atentia asupra limbii "stricate" pe care o folosesc sint luati in ris sau insultati. Folosirea barbarismelor nu este nici pe departe un semn de cultura sau de modernitate, din contra este cel mai bun indiciu al superficialitatii in gindire si al respingerii unui minim efort intelectual care ar implica folosirea cuvintelor românesti, mult mai adecvate pentru a comunica si a face inteles orice tip de mesaj. Pentru persoanele care folosesc cu precadere barbarisme in limbajul curent (scris sau vorbit) voi folosi de acum incolo denumirea de "barbarişti".

...si ceva mai departe:

...este cel putin stranie atitudinea multor romani care isi considera limba materna ca fiind o limba de categoria a doua, inferioara celei engleze. Admiratia fara limite fata de limba engleza este probabil datorata necunoasterii caracteristicilor lingvistice ale acestei limbi. Oricine viziteaza forumurile romanesti este uimit de numarul mare de cuvinte englezesti din mesajele internautilor, ca si cum romanilor le-ar fi rusine sa-si vorbeasca propria limba si ori de cite ori au posibilitatea folosesc cuvinte englezesti in locul celor romanesti. Insa o privire mai atenta asupra continutului mesajelor postate pe forumuri arata ca de fapt "fanii" neinduplecati ai limbi engleze nu sint niciodata cunoscatori in profunzime ai acestei limbi, ci poseda doar o cunoastere de suprafata, care se limiteaza la cititul si scrisul unor cuvinte frecvent folosite, uneori fara a le intelege pe deplin sensul lexical. Cea mai mare parte dintre ei nu stiu sa se exprime coerent in scris in limba engleza, dovada fiind numeroasele greseli de exprimare atunci cind incearca sa scrie o fraza, nu numai cuvinte disparate. O alta dovada a superficialitatii cunoasterii englezei de catre cei mai mari "fani" ai ei este faptul ca sectiunile in limba engleza ale forumurilor romanesti (acolo unde ele exista) sint pustii, tocmai pentru ca aici s-ar vedea clar gradul redus de stapinire a limbii engleze de catre majoritatea internautilor si nimeni nu doreste sa-si expuna ignoranta in vazul tuturor. Reiese clar de aici ca "fanii" limbii englezei o dispretuiesc in interiorul lor la fel de mult ca si pe limba romana, din moment ce nu isi dau silinta de a o invata in mod corespunzator, lucru care nu ar necesita un efort prea mare. Cheia scrierii corecte in engleza este inainte de toate scrierea corecta in romana, pentru ca aceia care scriu gresit in romana vor face la fel si in engleza, deoarece ei nu inteleg necesitatea respectarii regulilor gramaticale proprii fiecarei limbi.


=================
Cine vrea sa citeasca tot textul - interesant text - la
http://www.muntealb.com/LimbaRomana-bn.htm
#62924 (raspuns la: #62871) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
scriere corecta = respect pentru cei care citesc - de donquijote la: 19/04/2006 23:10:17
(la: Limba romana e un organism viu)
cred ca scrisul corect, fara greseli (sa le lasam deoparte pe alea de keyboard - sunt acceptabile si corectabile - postarea se poate corecta utilizand 'editeaza textul'. textele publicate, nu - deaceea trebuie verificate bine inainte de trimiterea la postare) e ceva care ne caracterizeaza, precum imbracamintea ingrijita, parul aranjat si pantofii lustruiti. :) un text cu greseli ortografice sau/si de acord e ca si cum unul ar veni nebarbierit sau nespalat la servici: denota nu numai neglijenta si dispret pentru cei din jur.
geniile care nu au timp de 'chestiile astea marunte' pentru ca au ceva mai bun de facut, sunt rare, si probabil nu se inghsuie prin cafeneaua asta.
nu citesc textele cu prescurtari folosite in chat-uri. K-ul ma scoate sdin sarite.
evit textele (lungi) fara paragrafe. denota logica 'incalcita'. (le citesc doar in conferinte care ma intereseaza foarte tare si la care particip activ).
deasemeni ma deranjeaza textele in care nu se lasa spatiu dupa punct sau virgula. spatiul virtual e gratuit :)
Dar sa nu stam cu mainile in san! - de Neoueau la: 06/07/2006 19:24:19
(la: Este prea mult sa cerem sa se scrie corect romaneste?)
Cateodata ma razvratesc si eu. Ma doare. Urlu in mine. Trece… N-am cum schimba mai nimic, decat la scara foarte mica. Pot macar sa am grija mea, a felului cum vorbesc si scriu eu, pentru ca ma surprind gresind si faptul ca, de cele mai multe ori, pot indrepta greseala, nu-mi da cine stie ce multumire. Imi da doar un semn de intrebare si pe cel al exclamarii (in chip de trezire a atentiei).
Intrebarea ''de ce romanii nu vorbesc si nu scriu corect romaneste?'' pare, la prima vedere, puerila. Totusi, fara a ne-o adresa, nu putem gasi bubele si nu ne oferim sansa sa facem ceva pentru a starpi sau a ameliora raul. Motivele, in linii mari, sunt acestea:
- pe foarte multi asa-zisi vorbitori de limba romana (si romani, in acelasi timp) nu-i intereseaza cum vorbesc si cum scriu… acest lucru nu are prea mare importanta pentru ei, totul e sa fie intelesi (pe linia lor s-ar putea sa fie… ) … ''doar nu ne facem scriitori''…acestia sunt atat de multi, lipsa de cunostinte si indiferenta lor sunt atat de mari, incat daca am fi numiti ''popor de semianalfabeti'', m-as revolta cu calm;
- nu au avut profesori pregatiti si tot ce au invatat la scoala e subred, acoperit de ceata si de panze de paianjen, care se ingroasa si se maresc cu cat trece timpul…
- profesorii au fost in ordine, dar…cam atat. Adica nu s-au dat peste cap sa-i scoata la liman, nu i-au corectat cand greseau, fiind ei insisi lipsiti de interes real si de rigurozitate, i-au lasat in intunericul cu care veneau de acasa si din gangurile blocurilor;
- au stiut ''cate ceva'' pe vremuri, dar treptat, din cauza mediului si a influentelor, au devenit neglijenti in exprimare si, pentru ca limba romana ''se tot schimba de la an la an'', in capul lor e o mare debandada;
- erau asi la scoala, dar acum, din aceleasi cauze, cu toate ca nu se cufunda in nestiinta, le mai scapa ''cate una'', insa nu-i grav, ca fata de altii tot la inaltime sunt: '' si Eminescu facea greseli de ortografie.''*
Faptul ca ceea ce se preda la ore e, in prea multe cazuri, o dara subtire si tremurata de limba romana este, cu adevarat, prima hiba de la care trebuie sa pornim. Daca oamenii aia nu sunt bine informati, nu sunt la curent cu toate noutatile, nu au pasiune si spirit pedagogic, ce poti sa mai ceri?
Limba noastra nu e o limba facila, e drept. E o limba cu prea multe fineturi in care (si de dragul carora) te poti pierde. Unii nu au talent, cu toate ca e limba lor… nu au si pace! Le e greu sa inteleaga, sa se concentreze… ii inteleg. Si mie imi era greu sa ma concentrez la chimie, drept care cunostintele mele in acest domeniu se rezuma la ''alfabet''. Numai ca limba ta, daca-ti este straina, daca esti in afara ei, nu tace! E cu tine peste tot, ca un altoi stramosesc, in ea gandesti, vorbesti, asculti, gemi, razi, te tanguiesti… Limba materna e, dupa mine, prima limita a unui om. Cu cat limita e mai aproape si esti mai strans de ea, cu atat visezi mai timid, te impotmolesti fara ca macar s-o stii, iti negi dreptul de a te proiecta in mai departe, te diminuezi.
Nu judec pe nimeni. Nu am fost din tabara celor la mana profesorilor de la scoala. Am avut din start sansa, prin apetenta si prin parinti. Inaltimea la care se situeaza un vorbitor de limba romana e direct proportionala cu aceasta ''sansa''…pentru ca la sansa se opreste ceea ce ar trebui sa fie garantie pentru fiecare… Invatatorul si profesorul din gimnaziu sunt de asemenea vitali. Orice s-ar spune, daca ratezi momentul cand se pun bazele, perioada de copil-burete, efortul de a cuprinde tot se dubleaza, pe putin. Profesorul de la liceu nu are aceeasi importanta, decat daca dai la o facultate de profil. In rest, poti sa spargi fara grija conducta cu citate false si cuvinte inventate, ca nu-i bai! Dar daca face copilul asta la gimnaziu si ii reuseste, e cazul sa-l transferi la alta scoala!
Revenind la cei trecuti de perioada de sugari de informatie… cati dintre acestia pun mana pe vreo carte de gramatica sau pe vreun dictionar, chiar si pe unul ''expirat'', ca sa-si astupe lacunele sau ca sa se verifice?…cu toate ca nu e rentabil sa stii sa vorbesti romaneste… ''engleza daca as sti''…
Stacheta coboara cu cat trece vremea… oamenii sunt nemultumiti … n-au timp… ''cum??!! in concediu? Doar n-am innebunit! Abia imi trag sufletul!…'' (un fapt ce poate parea anecdotic: sunt absolventi de liceu care nu stiu sa caute in dictionar… )
Sunt atatea de spus ... Ar trebui sa existe si niste solutii, la care sa aiba acces cat mai multi. Am putea sa deschidem macar aici un subiect: ''greseli frecvente…'', pentru ca, n-avem incotro, trebuie sa incepem cu greselile…



''Greseli de scriere'' e sintagma corecta, pentru in limba greaca orthos=drept, corect, iar graphein=a scrie; deci ''greseli de ortografie'' e ca si cum am spune ''greseli de scriere corecta'';
 Pe vremea lui Eminescu, multe din regulile gramaticale erau altele;
nu putem numi ''greseli'' licentele poetice;
''poate'' mai gresea, dar nu de asta e vorba aici.




i'm a cool girl in a cool town it takes a real mother fucker to put me down
#131935 (raspuns la: #131418) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Odata cucerite virfurile anil - de leilanur la: 03/12/2006 11:10:42
(la: USBA)
Odata cucerite virfurile anilor,..avem unelte Doamnelor si Domnilor precum imaginatia,complexitatea cuvintului,dezmierdarea notei muzicale,si logica numerala insa la ce bun cind cu atita usurinta,viciu si virtute,sinele este inca un abis? Unica provocare!

fii, astpt= pur si simplu greseala de typing
I-mi, cind= ramase din 1986 acesta fiind ultimul meu an petrecut in Romania
degetele unghiile = trebuia sa fie, degetele "CU" ungiile mici, transparente, deci, iar greseala mea

Ai idee unde ma pot informa de schimbarile de actualitate cu privinta la scrierea corecta samd?
#161151 (raspuns la: #161026) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Jeniffer - de zaraza sc la: 23/07/2007 12:19:28
(la: Folosirea diacriticelor - pro si contra.)
Indiferent daca exista sau nu internet, scrierea corecta, dupa standardele Academiei e cea cu a precum in cuvinte ca fantana. Deci pe internet cine scrie fantana scrie corect, conform normelor actuale ale limbii române. Intr-adevar, si eu prefer sa scriu ris pentru rîs, decit sa scriu ras cind nu am diacritice la indemina. Iti vine sa razi!!

#218379 (raspuns la: #218251) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Belle.. - de Jimmy_Cecilia la: 26/06/2004 21:32:08
(la: "je troa zenfan; je fam")
Franceza : j'ai trois enfants, j'ai faim, aidez-moi
adica :am 3 copii, mi-e foame, ajutati-ma

poanta este ca pe bilet era scris cum se pronuntza fonetic, nu in scriere corecta..
Surpriza placuta!... - de miaculpa la: 01/03/2005 02:33:02
(la: Poezia ca o marfă...)
Am gasit pe Internet pagina ta de poezie din: http://www.geocities.com/cristianfara/
si citind-o acolo pe ultima, intitulata "Taci" am dorit sa iti impartasesc faptul ca ea mi-a placut mult. Ai un stil original. Poezia "Taci" mi s-a parut foarte reusita degajand multa sensibilitate, abilitate fluenta in constructia versului clasic, fiecare din cele patru strofe ale ei fiind o adevarata metafora surprinzatoare. Ma intreb de ce nu ai afisat-o si pe acest site. Sunt sigura ca "Taci" ar fi atras atentia in modul cel mai placut. Dar te rog sa modifici la ultima strofa acel "vi" unde cred ca ai omis un "i" atunci cand ai scris-o, corect fiind: "cuvintele vii". Felicitari! Iti doresc succes si te voi mai vizita!
surpriza placuta!.. - de miaculpa la: 01/03/2005 02:36:11
(la: În căutarea florilor purpurii)
Am gasit pe Internet pagina ta de poezie din: http://www.geocities.com/cristianfara/
si citind-o acolo pe ultima, intitulata "Taci" am dorit sa iti impartasesc faptul ca ea mi-a placut mult. Ai un stil original. Poezia "Taci" mi s-a parut foarte reusita degajand multa sensibilitate, abilitate fluenta in constructia versului clasic, fiecare din cele patru strofe ale ei fiind o adevarata metafora surprinzatoare. Ma intreb de ce nu ai afisat-o si pe acest site. Sunt sigura ca "Taci" ar fi atras atentia in modul cel mai placut. Dar te rog sa modifici la ultima strofa acel "vi" unde cred ca ai omis un "i" atunci cand ai scris-o, corect fiind: "cuvintele vii". Felicitari! Iti doresc succes si te voi mai vizita!
#37724 (raspuns la: #27673) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
mi'am pierdut lightmeterul - de Dinu Lazar la: 31/07/2005 14:34:43
(la: O conversatie cu DINU LAZAR, fotograf)
Pe o lista de discutii foto romaneasca, citim cu mare veselie "mi'am pierdut lightmeterul "

Adica omul si-a pierdut exponometrul.

Cumplita chestie, unde poate ajunge incultura si cit de periculoasa este caldura, de ajunge sa ne topeasca neuronii... alta explicatie nu vad.

Folosirea unor termeni din limba engleza acolo unde exista cuvinte romanesti consacrate ar trebui sa fie pedepsita de webmasteri si de cei care mai au o cit de subtire legatura cu limba romana.
In Franta scapari de genul acesta se lasa cu amenzi de mii de euro si chiar cu inchisoare; ei se lupta pentru patrimoniul lingvistic; la noi cultura e un moft pentru timpiti si orice glumet poate spune shuter, lentila, viufinder, lighmeter pentru a denumi ceea ce inapoiatii ca mine numesc obturator, obiectiv, vizor, exponometru.
Aici ar fi de analizat si articolele despre tehnica foto care apar prin revistele de IT si de fotografie de la noi, care nu au nimic comun cu probitatea profesionala si folosirea corecta a cuvintelor romanesti; prin natura lucrurilor, nu ajung sa scrie la aceste reviste ingineri cu scoala, ci niste oameni aterizati intimplator in domeniu; rezultatul este ca asistam la o nenorocire fara seaman a termenilor foto, la o defilare incredibila de greseli pe centimetrul de rind; si asta culmineaza cu unu` care si- pierdut lighmetrul; o fi in pocketul de la bag?
#62651 (raspuns la: #62637) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
rac - de jeniffer la: 25/03/2006 23:10:24
(la: Tăcerea nu-i de aur)
pentru mine tacerea aici inseamna cind trebuie sa te taci,altfel nu mai este discutie ci monolog.inspre al doilea text,daca taceai reprezinta daca ascultai,aflai mai mult.apoi,ceea ce este cel mai important este utilizarea corecta a cuvintelor si cind trebuie.numai celalalt stie de ce iti vorbeste si cum.tu te ocupi de ceea ce spui tu,nu astepta de la alti ceea ce crezi ca ar trebuii sa zica,educatiile sint diferante.cind cineva spune o prostie este neaparat nevoie sa o corectezi,sa-i spui ca aceste lucruri n-are nici un rost sa le zica sau ca trebuie sa le zica,pentru a fi in acord cu cei din jur.
Nu mi se pare ca introducerea - de clody la: 30/03/2006 21:48:12
(la: Limba romana e un organism viu)
Nu mi se pare ca introducerea scrierii cu sunt/suntem in loc de sint/sinteti sau cu "a " in loc de "i" a fost o schimbare de fond.
Mi se par insa nepotrivite noile schimbari de vocabular si gramatica pe care nu le cunosc in amanunt, dar sunt prea multe deodata si chiar inoportune, mai ales cele care doresc scrierea fonetica pentru cuvintele imprumutate din engleza si care sunt folosite in prezent cu scrierea originala.
Sunt pentru crearea unei armonii, a unui standard prin reglementari, dar depinde de reglementari.

De l'amour le mieux
rsi: academia propune???? - de dorinteodor la: 02/04/2006 18:11:03
(la: Limba romana e un organism viu)
rsi, tu nu l-ai auzit pe presul academiei spunind ca ce spun ei este LEGE? ar fi prea frumos sa ai dreptate.

cu inventarea unei diacritice nenecesare (a cu caciula ascitita) nu zici nimic? poate te deranjeaza cind scri la calculator.

idea ca limba trebuie simplificata este total straina academiei. la scoala invatam tot felul de timpuri ale verbelor dintre care folosim extrem de putine. "poporul" simplifica limba in vorbirea curenta dar daca la scoala nu sti toate formele si diatezele verbelor ai incurcat-o.

limba romina se poate scrie aproape fara ambiguitati daca se renunta la diacritice. academia ar trebui sa stabileasca o scriere corecta a limbii fara ambiguitati si fara diacritice. se foloseste deja sh si tz. pentru i cu caciula s-ar putea folosi i cu apostrof dar numai atunci cind apar ambiguitati. la fel a caciula ar fi a cu apostrof din nou numai atunci cind ar putea aparea ambiguitati. italienii au o astfel de problema si anume e=este si e=si. pentru e=este scriu e cu apostrof (claviatura engleza nu admite prin standard sa tiparesti apostroful fara avansarea locatiei). in sfirsit, pot fi mai multe idei dar daca academia doarme, poate incercam noi o scriere riguroasa a limbii fara diacritice. dorinteodor
#115003 (raspuns la: #114957) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
yuki: bogatia limbii - de dorinteodor la: 04/04/2006 10:26:20
(la: Limba romana e un organism viu)
yuki, gramatica prea complicata este obstacol pentru cei care vor sa invete limba romina. bogatia se refera si la usurinta de formare a cuvintelor. academia descurajeaza noi metode de formare a cuvintelor prin emiterea de "forme corecte" ale cuvintelor si expresiilor. daca ar mai putini "aparatori" a "formei corecte" limba ar deveni mai bogata si mai colorata asa cum este engleza. dorinteodor
#115314 (raspuns la: #115221) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
#118073,donquijote - de Yuki la: 20/04/2006 20:58:41
(la: Limba romana e un organism viu)
"nu am spus nicaieri ca un text plin de greseli e scris corect" : nici eu. Dar orto in greaca inseamna corect; greseli ortografice = greseli corecte.
Eu m-am legat de sintagma folosita de tine, care este gresita, nu de context :)
( de aceea si ' a face greseli de ortografie' este imposibil pt. ca nu poti face greseli de scriere corecta :); sintagma este folosita gresit.
#118231 (raspuns la: #118073) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
yuki - de donquijote la: 20/04/2006 22:03:48
(la: Limba romana e un organism viu)
exemplul cu fata e greseala de sintaxa (morfologie ?- desi nu sunt total sinonime) - e greseala de exprimare nu scriere gresita a cuvintelor - situatie la care m-am referit folosind 'ortografie'. :)



Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
loading...