comentarii

sunetele limbi franceze


Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
adevarul este ca francezii au - de anisia la: 25/11/2005 19:16:53
(la: Accentul si integrarea in societate)
adevarul este ca francezii au impamantenita ideea ca tot poporul trebuie sa invete limba lor si nu ei o alta limba. putini vorbesc engleza, dar aceia care o vorbesc, sunt absolut adorabili din cauza accentului ... hehe, am un var in paris. a plecat din tara cand avea 4 ani. cand ne vedem, vorbeste romaneste. doamne ce cuvinte haioase poate sa spuna. s-a casatorit cu o iugoslava. ma gandesc la copiii lor, care vor veni. vor invata franceza, romana, iugoslava. acolo amestec de accente. defapt nu, cele din urma limbi vor avea amprenta limbii franceze, cred.
___________________________________________________
daca n-ai sa mai fii tu, am sa fiu si eu un om obisnuit...
#90641 (raspuns la: #90560) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
"Fandoseala" lui Cioran - de Filip Antonio la: 01/03/2004 10:54:35
(la: "Anti-românul" Cioran)
Câte cărţi ale lui Cioran ai citit (în limba franceză)? Ce părere ai despre limba franceză în care scrie?
#11022 (raspuns la: #11016) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
nu te supara frate.... - de cosmacpan la: 30/09/2004 19:17:23
(la: 3x7 (tabla inmultirii??? nu o noua poveste))
era un joc de cand ieream, copii si nu se inventasera altele (piticot).
cand am spus frumoasa m-am referit la frumoasa (indiferent de limba" franca, engleza, germana - no stiu etc). si mi-am adus aminte ca curentat de "parfum de femeie" a lui Pacino: orb sa fii si tot il simti. Pe curand
#23816 (raspuns la: #23734) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Fefelinule! - de PROUDFRECKLED la: 09/08/2005 18:54:46
(la: Trancaneala Aristocrata "4")
Termenul de magazinat apartine limbii franceze de Quebec.Eu doar l-am adoptat
ca si tine!
Madutz, nu ma-nnebuni! - de Intruder la: 25/10/2005 00:47:52
(la: dobrovolschi si radio guerilla)
Iubita in primul rand se zice limba engleza sau limba franceza ,in loc de englezeste si frantuzeste,in al doilea rand sunt satula de cei care o ridica in slavi pe Mihaela Radulescu.
Ar trebui sa te interesezi un pic si de trecutul ei si cum a ajuns acolo unde a ajuns,atunci o sa vezi ca nu e asa de extraordinara....mai cauta in arhive scumpa mea.


in primul rand este cat se poate de corect ''frantuzeste'', ''englezeste''...du-te putin la DEX-ul matale din biblioteca (daca nu-l folosesti in loc de piatra, la butoiul cu varza murata!) frantuzeste = in stilul francezilor, ca francezii, propriu francezilor, in limba francezilor, s.a. (lasa DEX-ul in pace ca se strica varza!)
in al doilea rand sunt satul de femeile care-si iau un aer matern si ocrotitor, folosind apelative precum ''iubita'', ''scumpa mea'', ''mama'' si care vor prin asta sa demonstreze, cat sunt ele de mature la minte fata de ceilalti...pai eu, cand aud o femeie vorbind asa cu o alta (nefiind mama ei), imi vine sa dau si sa fug, pe bune!

nu urmaresc emisiunile Mihaelei Radulescu (eu o prefer pe Teo Trandafir) dar...INCA MAI EXISTA OBICEIUL ASTA, SA JUDECI UN OM DUPA TRECUTUL SAU????...mi se pare oribil in secolul 21!
...poate ne spui dumneata, ce trecut are M.R.? n-a fost fata mare cand s-a maritat sau ce???





























#81210 (raspuns la: #81201) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Pledoarie - de anna maria la: 20/02/2006 20:21:30
(la: CLASICII LITERATURII UNIVERSALE)
pentru clasicii francezi

Dintr-o afinitate pronunţată pentru limba franceză, din adolescenţă am descoperit lumea prin intermediul lor: personaje ferm conturate, decoruri relevate în detaliu, analiza psihologică, jocul de-a cuvintele practicat în societatea vremurilor de atunci ... când mă răscolesc nostalgii pentru vremuri apuse mă regăsesc în Zola ...

"Nu sunt ce par a fi -/ Nu sunt/ Nimic din ce-aş fi vrut să fiu!..."
#123808, de jeniffer - de om la: 23/05/2006 23:33:05
(la: Oamenii nu se trag din maimuta)
"poate explici tu despre ce este vorba,caci nu prea aveam chef sa traduc textul(R ration de l ADN et la gen des mutations) si eu nu rid cind spun asta" = nici eu nu rad cand spun ca nu prea este politicos sa-mi ceri mie sa-ti explic ceva atunci cand tu NU AI CHEF sa faci un mic efort ca sa traduci "Réparation de l’ADN et la genèse des mutations" de Miroslav Radman. Aceste este titul corect, ceea ce ai scris tu ca titlu...arata o anumita lipsa in "maitrisarea" limbii franceze (sau un copy/paste mecanic fara sa intelegi sensul).
Textul are doar 2 pagini si un pic, din care DOAR un paragraf este un pic cu mai multa informatie despre mecanismul SOS. Cand o sa ai chef, sa faci traducere si eu o sa caut sa-ti explic!

-"sper ca ai observat ca nu este prima data cind tonul nu este pianissimo" = ti-am mai spus si pe alta conf despre picatura care umple paharul !
#123840 (raspuns la: #123808) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Francofonia? - de ondine la: 05/10/2006 22:22:17
(la: Francofonia salveaza Romania)
In sensul strict al cuvantului, nu cred ca sunt prea multe de zis, avand in vedere ca Romania nu este o tara francofona ci in cel mai bun caz francofila.

Daca ne referim la Organizatia Internationala a Francofoniei, este altceva. Desi cladita pe folosirea limbii franceze ca numitor comun, la ora actuala OIF si-a largit mult campul de actiune, admitand tari care nu sunt francofone, ci doar francofile, precum Romania. Nu mai e vorba de considerente culturale sau de ordin lingvistic. Este o decizie politica a unei organizatii internationale, care isi propune nu numai incurajarea utilizarii limbii franceze, ci si, de pilda, ajutorarea tarilor sarace, finantarea de programe de dezvoltare, etc.

Intrebarea ta ma face sa imi reamintesc cat de prost, execrabil, a fost prezentat Sommet-ul de catre presa romaneasca, cu ochii reporterului care prefera sa observe, de la fereastra biroului, problemele de trafic, in loc sa intre in salile de conferinta si sa puna intrebari destepte. Ca dovada, nici pana acum romanii nu au inteles ce rost a avut acest Sommet si cu ce se ocupa OIF in general.

Este trist ca acest eveniment a fost priceput doar ca o incurcatura de trafic . Nu s-a spus nicaieri, de pilda, ca Romania - ca si multe alte tari in dezvoltare - desi cotizeaza in calitate de membru al OIF, primeste de 10 ori mai mult decat da in cadrul acestei organizatii, care este finantata in proportie de 80% de catre Franta. Daca va inchipuiti ca Franta ne cere cine stie ce in schimb, in spatele usilor, va inselati - ea nu are parte nici macar de un minim bun simt diplomatic, in contextul in care i se arunca in fata fara menajamente prioritatea Londra-Washington.

Buna, rea, OIF este totusi o organizatie care ne da mai mult decat ne cere, si care nu ne impune n! criterii de indeplinit, precum UE sau FMI.

Organizarea Sommet-ului la Bucuresti a fost exclusiv decizia Romaniei, nimeni nu ne-a obligat. Odata angajati in acest proces, deh...obrazul subtire cu cheltuiala se tine. Dar trebuie vorbit si de castigurile rezultate, de pilda camerele de hotel la 500 euro/noapte...

Vrem sau nu vrem, modelul francez inca mai are teren la noi: in drept, in arhitectura si urbanism si in multe altele. Dar cultura franceza e una foarte sofisticata, si de aceea foarte dificil de preluat in substanta. Ea nu va putea niciodata sa faca dintr-un cioban un domn, numai pe baza de joben si "merci", tot la fel cum el nici anglofon nu se va putea numi, numai pe baza de "login" sau "teambuilding".

In ce priveste "legendele" despre francezi, cred ca e adevarat ca: majoritatea sunt destul de conservatori (din fericire nu neaparat si vârfurile), anti-americani, nu cred ca foarte orgoliosi (mult mai orgoliosi mi se par românii) inca mai exista romantism si, da, bucataria frantuzeasca este extraordinara, poate cea mai rafinata din lume, si acest lucru spune si el destule.

Francofonia nu salveaza România. Dar nici nu îi face vreun rau. In nici un caz nu poate salva Prostia.
*** - de bluebird la: 08/05/2007 13:24:58
(la: Reîntoacere)

Am precizat că este un haiku contemporan.

Traducerea din limba franceză aparţine lui Augustin Frăţilă.

Comutat pe recepţie.
Chiar aş vrea să mă lămuresc care treaba cu haikul pentru că deja am citit o grămadă de materiale şi mă lovesc mereu de păreri contrare.Probabil pentru că sunt atâtea şcoli de haiku,fiecare cu regulile ei,cu concepţiile lor diferite.

Mulţumesc.Sper să fie un schimb de informaţii fructuos.

Numai bine.
#195001 (raspuns la: #194862) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
*** - de Honey in the Sunshine la: 31/03/2008 22:25:38
(la: Espace libre au loin)
Cum aş putea iubi, suferi şi cînta cu vorbele pe care le aud la şcoală, pe stradă, în prăvălii, cu vorbele de toate zilele? "Limba maternă"? O res-pect şi o iubesc ca pe o mamă; dar limba versurilor trebuie s-o iubeşti altfel... Cu limba franceză n-am trăit în casă de mic copil, nu m-am jucat cu ea, n-am mîncat la masă cu ea... E o fată frumoasă pe care am întîlnit-o uneori numai; am văzut-o în căr-ţile cu versuri, cum ai vedea o fată la teatru în lojă, la geamul unei case necunoscute, trecînd în goană într-o trăsură... Limba românească trăieşte cu mine în casă din copilărie, o văd zilnic, limba fran-ceză e într-o casă străină, e frumoasă şi enigmatică...

Teodoreanu - La medeleni


Asta ar putea fi un motiv :)))))))
#297780 (raspuns la: #297738) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
picky - de Honey in the Sunshine la: 28/06/2009 18:03:27
(la: Eugène vs Eugen)
mai incolo in articol scrie asa:

Eu nu mă opun ca piesele sale să fie jucate, ci mă opun ca el să fie recuperat ca scriitor român, ceea ce centenarul şi festivităţile din România încearcă să facă.

si

Numele autorului trebuie trecut, în limba franceză, Eugène Ionesco, şi nu ortografiat în romană

aceasta ultima observatie mi se pare atat de fara rost incat cade in stupiditate...
#456411 (raspuns la: #456408) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Asa este - de Vae victis la: 19/05/2010 14:24:35
(la: Omnia Turism o firma de incompetenti)
Si noi am facut o excursie in Italia in anul 2007.Ghid doamna profesoara de limba italiana Fagarasanu.O ghida competenta din toate puctele de vedere.Ne-am simtit bine.Nimic de reprosat nici doamnei nici firmei Omnia-Turism..Cu aceasi firma am facut excursii in 2006 in Grecia,ghid domnul George Berchez,un ghid cu cunstinte solide de istoria si civilizatia greaca,un ghid competent si deosebit de eficient.In 2009 am facut excursie in Franta :Ungaria,Austria Luxemburg,Paris,Valea Loarei etc.Ghid domnul Visan Romy,un tanar deosbit de bine pregatit,bun organizator si cunoscator al limbii franceze si a Frantei.Impresii si amintiri deosebite,umbrite intrucatva de o persoana de sex feminin,din Constanta,care se declara profesoara si care ne-a enervat pe totii cu obiceiul de a intarzia de fiecare data,obicei ce a culminat cu o intarziere de mai bine de o ora la intoarcere,in Viena,unde "chipurile s-a ratacit".In 2009 am facut o excursie tot cu Omnia Turism in Turcia.Gid domnul Munteanu Tiberiu.Vorbitor perfect de limba turca,un ghid competent si bun cunoscator al Turciei,ne-a organizat o excursie interesanta si plina de surprize dintre cele mai placute.Va recomand:pentru excursii adresati-va cu incredere Agentiei Omnia Turism Bucuresti.
#542925 (raspuns la: #428071) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
*** - de nyx la: 24/08/2010 14:33:15 Modificat la: 24/08/2010 14:40:32
(la: de cealaltă parte. chihlimbar)
se scrie normal "ancore"

exact.
din aceeasi serie: anfant, ansamble, antière.
si ele are multiple semnificatii, pe langa cea de baza - ca-s toate ortografiate gresit!

il y a de millions de d'annees quand la ambre ete acocore gluante,

asta ii o mizerie si o profanare-a limbii franceze pe care o mutilezi cu incrancenare, de cand ai aparut aici.
de zeci de ori m-am facut ca nu vaz!
las-o, nene!
ci las-o, auzi?!

vezi ca ti-o ... scapat si "de d'...".
si ti-a mai ...scapat si participiul trecut in loc de imperfect!

ete-asa ti-o cauti, sami_paris123.
si tot tu te miri c-o gasesti!
#564767 (raspuns la: #564762) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
RSI - de goeteri la: 31/08/2010 17:02:46
(la: La astrul...sau... Odă Păunesciană)
Cunoști ”traducerea” cuvântului moderare, pe care o invoci și nu ești singurul, care pe acest site, nu o cunoaște?!?

PS Și apropo, trăiesc în țara cu cea mai mare concentrație de vorbitori de limba franceză de pe planetă, după Franța, dar nu am auzit și văzut până acum ”sot” folosit altfel decât antonimul de la ”sage”, în niciun caz ”prost”, deci prost... exemplu, cu proastă traducere, de proastă speță!
#566269 (raspuns la: #566268) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
goe - de RSI la: 31/08/2010 20:51:58 Modificat la: 31/08/2010 20:57:51
(la: La astrul...sau... Odă Păunesciană)
" Și apropo, trăiesc în țara cu cea mai mare concentrație de vorbitori de limba franceză de pe planetă, după Franța, dar nu am auzit și văzut până acum ”sot” folosit altfel decât antonimul de la ”sage”, în niciun caz ”prost”, deci prost... "
Curios, toate dictionarele traduc "sot" prost in romaneste. Poti trai in Canada sau Franta si sa fii analfabet peste tot si in toate limbile. A propos, ai gasit "wich"? Mai aveau?
Stiu ca la Montreal engleza nu-i foarte populara, dar ... totusi...
Deci "sot" nu-i tradus corect? Mai invatati. Oricum habar nu aveai de citatul asta.Probabil ca intre timp ai google-it si ai aflat si cine e Boileau.
Felicitari! Ai facut progrese!
#566289 (raspuns la: #566269) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
RIS - de goeteri la: 31/08/2010 21:47:28
(la: La astrul...sau... Odă Păunesciană)
De care dicționare vorbești, ale limbii franceze pe care n-o cunoști, sau cele românești, după care se subtitrează în România filmele?
Și de unde știi tu de popularitatea limbii engleze la Montreal pe care nu l-ai văzut în viața ta?
Și câte cărți în limba franceză sau engleză ai citite la activ?
Auzi... ”stupide”, asta este prost în accepțiunea generală a limbii franceze, forma curentă, nu ”sot” sau ”bete” care fac parte dintr-un jargon care aduce mai mult a tont, sălbatic, nebun și adesea capătă forma de ”sote” sau ”saute” ( cu accent ascuțit pe e) ce înseamnă mai curând sărit.
Iar cu Boileau și singurul citat care l-ai dibuit în viață, mai dat gata...
Oricum ești de ”ris”, sau de plâns, la halul de autoflagelare cerebrală la care te supui pentru ați crea o aură, pe care în afară de a te afla la o cafenea virtuală pentru ați invoca propria ”stupidite” jignind pe alții, nu cred că ai alte lucruri să spui!
Și vezi că ”wich” nu înseamnă...de ex. vicii...
#566296 (raspuns la: #566289) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
herr goeteri - de Bucu la: 31/08/2010 22:14:05
(la: La astrul...sau... Odă Păunesciană)
Și câte cărți în limba franceză sau engleză ai citite la activ?

tu le...numeri?
#566304 (raspuns la: #566296) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
sami__paris74 - de goeteri la: 22/09/2010 12:32:00
(la: Trucurile cafenelei)
Ai spus un lucru ”une critique serieuse”... eu nici în limba franceză nu o pot decela. Aici nu există decât arar așa ceva, rămâne să-ți iei timpul să citești comentarii și dacă este ceea ce afirmi...”chapeau”!
#569604 (raspuns la: #569594) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Intruder - de goeteri la: 29/09/2010 16:01:46
(la: Delir... insolant)
Nu o afirm eu, nu am nici cea mai mică idee de limba greacă, am luat-o ca atare așa cum e menționată dacă remarci înscrisul între paranteze, din ceea ca ți-am trimis în copie.
Oricum eu nu aveam niciun dubiu asupra expresiei, curente în limba franceză.
#571588 (raspuns la: #571583) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
amari - de goeteri la: 29/09/2010 17:03:08
(la: Delir... insolant)
Nu sunt un literat, explicația în limba franceză cu origini latine pe care nici nu mai trebuie să le evoc nu-mi era de loc un mister, dar dacă îți iei timp să circuli pe mai multe site-uri de word, vei rămâne surprinsă, cum am fost și eu, că există și o rădăcină greacă, ceea ce nu este nimic straniu.
Eu am stat o perioadă în Sicilia, vechi teritoriu grecesc și unde ceea ai putea să crezi că este italiană, nu are absolut nicio legătură.
Remarc cu dezamăgire că în continuare căutați cu perseverență nod în papură la orice pun pe hârtie, iar răspunsurile vi le dau din bună creștere.
#571626 (raspuns la: #571615) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului



Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
loading...


loading...

cautari recente
mai multe...

linkuri de la Ghidoo: