comentarii

titlul


Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
scuze :) titlul era bun totus - de mapopescu la: 09/01/2004 15:34:30
(la: delta dunarii pe France 3)
scuze :) titlul era bun totusi
#7862 (raspuns la: #7826) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
e si o carte cu titlul asta. - de SB_one la: 17/02/2004 14:17:15
(la: Batalia de la Monte Cassino)
e si o carte cu titlul asta.


SB
................................................................
Moto:
Crede in cel ce cauta Adevarul,
Fereste-te de cel ce l-a gasit.
(A.Gide)
Titlul vrea sa fie o parodie - de Roxana B la: 12/03/2004 00:17:16
(la: Ecologically right)
Titlul vrea sa fie o parodie la "politically right" si cred ca prin traducere s-ar pierde ceva...
Care sunt exceptiile?
#11862 (raspuns la: #11805) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Titlul initial era "Cum m-am - de alexbrie la: 05/04/2004 10:13:06
(la: Poveste cu titlu schimbat)
Titlul initial era "Cum m-am transformat eu in pasare"; a fost gasit pe moment, si schimbat tot pe moment.
Cat despre comentariul referitor la copite, branhii sau cozi, nu inseamna ca pasarile ar avea asa ceva; pur si simplu pot fi efecte secundare ale unor vraji nereusite. Poate nu am fost eu clar in exprimare. Scuze.
titlul potrivit - de renul la: 16/05/2004 12:42:12
(la: Plictis)
titlul potrivit e-o dama
in capricii zamislita.
tu coboara-te in crama,
uita dama ipocrita!
http://uk.imdb.com/title/tt00 - de (anonim) la: 14/07/2004 14:25:52
(la: Cinci pentru infern)
http://uk.imdb.com/title/tt0062807/
titlul... si putina traducere... - de Jimmy_Cecilia la: 13/09/2004 23:34:52
(la: Videoclipul "Respire", de Mickey 3D)
"Yalil " in scriere corecta araba literara : "ya leil" nu inseamna "sfarsitul fasolei (verde sau nu)" ci pur si simplu "NOAPTEA", un refren des întâlnit in cântecele arabe...

cuvantul noapte este de mai multe ori pronuntat si in franceza...

ce dublu titlu aiurea... c-or fi arabismele la moda, dar astia stiu araba mai putin decât stiu eu chineza.. :))

Florine,
nu cred ca pierzi mare lucru daca nu intelegi cuvintele...
ceva fara cap si coada.. am ascultat si din memorie iti traduc cateva fraze...
nu am rabdarea sa ascult a doua oara si nu stiu steno...

"noaptea, noaptea, noaptea, noaptea (in araba populara, cor de femei idem si mai adauga ceva indescifrabil)..
nu mai este soare peste orash
când toata lumea a întzeles în fine
ca este sfârsitul fasolei...

n-aveam spiritul linistit
câinii se râdeau de noi
vagabonzii crapau noaptea
si preotul Pierre devenea nebun..."

apoi am pierdut sirul si rabdarea... :))

in nici un loc nu este vorba de cafea sau cafea de deliciu, nu cunosc cântecul lui Bruel, dar ar trebui sa fie la interiorul lui câte cuvinte care sa aiba legatura cu titlul...nu este nici unul, deci imposibil sa fie cantecul lui Bruel...
#22112 (raspuns la: #22109) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Titlul - de Radu Herjeu la: 05/11/2004 22:11:10
(la: Prietenul necunoscut)
Cred ca am vrut ca titlul sa fie incheierea, concluzia !
Ma bucur ca-ti plac! cat priveste... revelarea... acolo sunt doar o parte... O parte sunt in piesele de teatru, o parte in ceea ce spun prin viu grai (cea mai mare parte), o parte in editorialel jurnalistice...
#27873 (raspuns la: #27750) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
De cate ori, titlul mi-a adu - de (anonim) la: 18/01/2005 10:43:12
(la: DE CATE ORI)
De cate ori, titlul mi-a adus aminte de o poezie spusa de mine in clasa 3a.
Se intitula: <>.
O, cat m-am straduit eu saracul s-o invat,dar cand vani ziua serbari la scoala si iesi eu pe scena sa recit pozia........ Am uitat totul da parca n-o citisem nici-odata.
Pornesc cu toata forta si stig in gura mare:
De cate ori deschid fereastra........
Pauza ...dar numai i-mi aduceam aminte de nimic.
Incep iar cu incepututl:
De cate ori deschid fereastra..
Iar nimic. Atunci pornesc iar de la inceput crezand ca va veni de la sine continuarea.
Dar tot nimic. Si in timp ce eu fac o pauza uimita, cineva din sala striga:
De cate ori deschizi fereastra ce faci?
Atunci i-i raspound si eu:
De atatea ori o inchid!
Imi place titlul - de XID la: 20/01/2005 08:07:33
(la: how am i an asshole)
Imi place titlul
Nu, e bun titlul, sugereaza d - de maan la: 23/02/2005 22:41:33
(la: lacustra)
Nu, e bun titlul, sugereaza disolutia iubirii, in pofida ubicuitatii.
Mesajul lupta, e fractionat.
Ocurenta lui ‘ea’ ma determina sa indentific mai multe personaje in text, decat apar la o prima lectura
(stii cum se zice, “cate lecturi, atatia cititori”): Iubirea-in-sine, Iubirea-ta pentru Femeie, si Ea, in cele din urma, femeia ta.
recunosc ca nu m-am gandit decat dupa ce-ai sugerat la nuante biblice, care la mine s-au redus exclusiv la mit: iubirea …’originara’, cea care a creat lumea, iubirea ‘flotanta’, opusa celei liniare, de natura umana.
Antitetic, ‘eu’ e izolat, orgolios, anacronic, absurd-resemnat, terestru, asumat.

Ai putea incerca sa slefuiesti un pic forma.:)
podul meu era incpacitatea umana de-a-si depasi conditia: nici prin iubire nu-i posibil, mah?
#37414 (raspuns la: #37212) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Titlul - de Radu Herjeu la: 30/04/2005 16:54:35
(la: Ma uiti Dumnezeu)
Mie tocmai titlul mi-a atras atentia...
Mi-a placut poezia ta.
Norocul tau ca ti-a mai ramas o inima...
titlul comentariului ? - de Lizuca la: 06/05/2005 18:50:03
(la: Romancele - neam de curve ??)
Sunt femeie si nu sunt suparata pe autorul comentariului pentru titlul ales care e, in acelasi timp, o intrebare retorica si o mare durere in sufletul lui; eu imi pus intrebarea aceasta de inadmisibil de multe ori, cand parcurg drumul Nice- Grasse si vad romancele care se prostitueaza (majoritatea sunt romance), prima data cand le-am vazut oprisem masina la semafor si am auzit grai romanesc, erau vreo 4-5, era miezul noptii si, fara sa-mi dau seama ce zic, l-am intrebat pe sotul meu ce fac ele acolo, cred ca am crezut ca e vreo statie de masina in preajma, el mi-a zis ca " isi asteapta "logodnicii"!!!
Alta data mi-a spus un coleg de serviciu ca sunt multe prostituate romance la Nice, nu insinua nimic, e un francez tare cumsecade, dar m-a durut atat de tare!
Alta data un Italian mi-a spus ca romancele accepta sa faca sex cu gura pentru 20 euro, "si albanezele", a adaugat el!
Citind din cand in cand presa romaneasca, observ ca iubitii mei compatrioti dau vina pe Iliescu si, in general, pe guvernanti pentru pierderea capitalului de simpatie castigat in Revolutia din Decembrie; pentru francezul, italianul de rand, nu ce se intampla in tarile estice conteaza, ci ceea ce vad ei, adica tinerii care fura in magazine si romancele care , cum spunea autorul comentariului, nici macar nu se prostitueaza, accepta orice pentru o felie de pizza.
#47317 (raspuns la: #46693) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Imi pare rău, titlul acesta - de RSI la: 02/09/2005 14:25:10
(la: de veghe-n lanul de secara)
Imi pare rău, titlul acesta este deja ocupat...de J.D. Salinger (sau mai bine zis de traducerea lui "The Catcher in the Rye" in romaneste ;))
=================
"- Dubito ergo cogito"
"- Cogito ergo sum"

Descartes
Imi permiti sa-i schimb titlul? - de Bridget la: 05/10/2005 14:18:10
(la: messenger de seara)
Numai astazi am dat peste poezia ta....iti dai seama ca am ramas fara comentarii....pentru mine s-ar potrivi schimband numai titlul....poate "mail pe seara"?
Am vazut numa' titlul conferi - de RSI la: 20/10/2005 03:04:57
(la: Cum raspundeti rautatilor gratuite?)
Am vazut numa' titlul conferintei , fara amanunte, si mi-am zis :" Uite, Isabella a deschis o noua conferinta!". Pacat ca n-am pariat, puteam sa castig !
Zaraza, I love your dog!

P.S. Isabella, am o intrebare: la tine totul e gratuit:rautati, etichetari etc. Poate este cazul sa incerci sa pui un pret pe ele ?
=================
"- Dubito ergo cogito"
"- Cogito ergo sum"

Descartes

http://imdb.com/title/tt00669 - de vero0 la: 01/11/2005 22:20:47
(la: Trancaneala Aristocrata "6")
http://imdb.com/title/tt0066921/
A Clockwork Orange

100% turgheniev... si nu doar titlul.... - de karma la: 05/11/2005 11:19:54
(la: Fum)
Honey in the Sunshine,spre rusinea mea nu am citit niciodata Turgheniev si ...titlul initial al poeziei era "trist" dar nu neg ca mi-ai "gadilat"putin orgoliul alaturand ce am scris eu unui clasic rus...chiar si considerand textul "copie"...prin urmare...iti multumesc pentru comentariu si promit sa citesc "fum" de Turgheniev si sa revin asupra comentariului tau.
#84995 (raspuns la: #84715) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
imi place simbolismul, titlul - de Prophet_slim la: 07/12/2005 11:08:07
(la: vreau sa sinucid pe cineva!)
imi place simbolismul, titlul era mai mult decat am scris.totul e mai mult decat am scris. stiu ca e o lasitate sa te sinucizi. nu vreau asta:)).n-as face niciodata asa ceva.:))))) incercam sa dau un titlu care sa fie paradox dar intr-un fel sa reflecte emotiile mele de moment. astea erau.

#93460 (raspuns la: #93192) comenteaza . modifica . semnaleaza adminului
Cand am citit titlul acestei - de laura_ la: 06/01/2006 20:25:59
(la: Telectualu' si studiile superioare)
Cand am citit titlul acestei conferinte... gandul mi-a zburat la o vorba pe care o aud destul de des... "Asa zisii intelectuali..."
Perfect de acord... intelectualii au studii superioare, dar nu toti care au studii superioare sunt intelectuali... un studiu intens,perseverent,autodidactic,facut din/cu pasiune si din dorinta de cunoastere ... face cat 10 facultati...



Cursuri de matematica si fizica online!
Incearca-le gratuit acum

Peste 3500 de videouri de cursuri cu teorie, teste si exemple explicate
www.prepa.ro
loading...