traducere mon ami m
Cleo mon
de
Ioana P.
la: 01/09/2005 13:56:00
Cleo- mon-amientare
Cristo creta dio nor
Leno vira zin lampor
Pad etrus amientare
Nino-nino paltorare
Campo dus … neverere dustra
Me che chipto en ilustra
Zan zentar in perda on
Com en com in Cleo- mon
Edo zita de pendare
Cleo- mon amientare
18 comentarii
modifica
|
|
Monştrii mântuitori
de
bluebird
la: 02/08/2006 08:51:00
… ţă.
apa-n piuă
batem zilnic
şi-n mocirlă
aruncăm
clipele
rotund formate
din seminţele
de cer.
naştem
monştrii-n aer,
liberi
ce se vor
mântuitori.
suntem clipa
de uimire
faţă-n faţă
cu tăcerea
aruncăm
salvele stinse
ale …
1 comentariu
modifica
|
|
mon amour
de
Intruder
la: 23/01/2007 17:41:00
… ma-ngropi!
tu esti lantul meu legat de picior, mon amour...va veni o zi cand vei sta cu mama … incet-incet...si cand ai sa fi suficient de grasa ai sa ma santajezi cu actul de casatorie, mon amour...nu, nu-ti imput...nu te mai enerva, uite cum tusesti ca …
10 comentarii
modifica
|
|
Mona
de
iulia m.
la: 23/03/2007 14:19:02
… imi face bine sa discut cu cineva din cand in cand.Ne cunoastem din copilarie,am fost colege de clasa la liceu.Dupa liceu Mona a studiat filologia intr-un oras apropiat;eu am avut alte preocupari.A devenit profesoara- am admirat-o mult caci era intodeauna …
17 comentarii
modifica
|
|
as vrea sa traduc o carte
de
zaraza
la: 14/05/2009 22:57:02
… . eventual un autor modern, ma gandesc ca literatura olandeza e oricum teren virgin pentru cititorii romani.
cum fac asta? adica, nu vreau doar s-o traduc si sa ramana in computerul meu, vreau sa si iasa pe piata. de unde trebuie sa abordez problema, …
66 comentarii
modifica
|
|
Traducere Versuri Latina
de
Minkki
la: 22/11/2010 12:27:52
Ma poate ajuta cineva cu traducerea versurilor urmatoare, va rog? :)
1. Deus benedicatti bicunctis diebus (Fie ca Domnul sa te binecuvanteze?)
2. Insanum qui me dicet, totidem audiet (Cine imi spune nebun, va auzi acelasi lucru...sau adaptat: Cine ma …
7 comentarii
modifica
|
|
O traducere...va rog!
de
ionbarb
la: 01/10/2011 18:52:58
Desi nu stau foarte bine cu engleza, am incercat totusi sa traduc un fragment din tragicomedia lui Shakespeare intitulata "The Merchant of Venice" (Negustorul din Venetia). Fragmentul este acesta:
...Look how the floor of heaven
Is thick inlaid with …
12 comentarii
modifica
|
|
Traduttore, traditore
de
zaraza sc
la: 30/07/2013 14:14:03
… "Sur les notes de cette musique
Je te joue de la trompette
Mon côté égocentrique,
C’est bien d’te faire perdre la tête …
- traducerea integrala a textului cantecului pt punctaj maxim
- traducerea intregii discografii a interpretilor pt statuie in Piata …
5 comentarii
modifica
|
|
ANUMIS ÎMPOTRIVA GÂNDIRII
de
Ben Ami
la: 11/10/2004 02:15:00
… !", îşi dădu cu părerea un moment mai târziu. "Păi, bine, bine, şi atunci cum vă descurcaţi?"
Dhanul era deja convins că aparatul terranului nu traducea perfect ceea ce spusese el puţin mai înainte. Aerul din jurul celor doi fu mânat de curentul iscat de …
comenteaza!
modifica
|
|
Balada lui Legion
de
teompa
la: 01/02/2005 10:26:00
… dimineata,
Sosira in Franta,
Pe la six fix la ei
La ei, la frantujei,
La Mon pielea mea
Dupa libera traducerea.
Verdeata de speriat,
La clima lor, e de-asteptat!
Coborara la Astron Hotel,
Desi voiau la …
comenteaza!
modifica
|
|
Bel-Ami
de
bluearisto
la: 21/04/2005 23:54:00
Valul vine-ncetisor,
La malul pe care-l leagana usor.
E un cîntec trist de toamna,monoton,
Tînjind dupa vremea frumoasa.
Pe coasta solitara
E o arie
Zvîrlita peste ape
Pe-un drum îngust ajungi acolo.
Adevarat domeniu al nalbelor si corbilor.
E o …
1 comentariu
modifica
|
|
Clopotele Asiei
de
PARAU
la: 22/01/2006 14:13:00
… BEOM JONG şi sunt folosite pentru purificarea spirituală. BEOM JONG se traduce de fapt prin “a fi curat”. Beom Jong sunt clopote care … 6 secţiuni despărţite de ornamente specifice (kesadasuki- mon);
- în dreapta imaginii, Dotaku are suprafaţa lustruită “în …
comenteaza!
modifica
|
|
|
 loading...
|